6
9.Fit the seven copy eject bins (D) to the ejection section of the mailbox (A) from the lowest bin to
the highest.
Press both ends of each copy eject bin (D) to bend it a little, then fit the bin by inserting the front
and rear pins (10) into the round holes (11) at the front and rear of the mailbox.
10.Insert the MFP power plug to the outlet and
turn the MFP main power switch on to check
the operation.
9.Fixer les sept cases dāĆ©jection de copies (D) sur la section dāĆ©jection de la boĆ®te Ć lettres (A), en
procédant de la case située tout en bas à celle située tout en haut.
Appuyer sur les deux extrémités de chaque case d'éjection des copies (D) pour cintrer légère-
ment cette pièce, puis monter la case en insérant les broches avant et arrière (10) dans les trous
ronds (11) à l'avant et à l'arrière de la boîte à lettres.
10.InsĆ©rer la fiche dāalimentation du MFP dans
la prise et mettre lāinterrupteur principal du
MFP sur la position de marche pour vƩrifier
le fonctionnement.
9.Fije las siete bandejas de expulsión de copias (D) en la sección de expulsión del buzón de correo
(A) de la bandeja mƔs baja a la mƔs alta.
Presione ambos extremos de cada bandeja de expulsión de copias (D) para doblarlas un poco;
despuƩs, coloque la bandeja insertando los pasadores delantero y trasero (10) en los orificios
redondos (11) en la parte frontal y posterior del buzón de correo.
10.Enchufe el cable elƩctrico del MFP en el
tomacorriente y encienda el interruptor prin-
cipal del MFP para verificar el funciona-
miento.
9.Setzen Sie die sieben KopienausgabefƤcher (D) in den Ausgabeabschnitt der Mailbox (A) ein,
beginnend vom untersten Fach zum hƶchsten.
Drücken Sie beide Enden jedes Kopienausgabefachs (D) zusammen, um es etwas zu biegen,
und setzen Sie das Fach ein, indem Sie die vorderen und hinteren Stifte (10) in die Rundlƶcher
(11) vorne und hinten an der Mailbox einsetzen.
10.Stecken Sie den Netzstecker des MFP in
eine Netzsteckdose und schalten Sie den
Hauptschalter des MFP ein, um den Betrieb
zu prüfen.
9.Installare i sette scomparti di espulsione delle copie (D) nella parte di espulsione della casella
postale (A), cominciando dallo scomparto più in basso fino a quello più in alto.
Premere le due estremitĆ di ciascuno scomparto di emissione delle copie (D) in modo da piegarlo
un poco, quindi installare lo scomparto inserendo i perni anteriore e posteriore (10) nei fori rotondi
(11) che si trovano alla parte anteriore e posteriore della casella postale.
10.Inserire la spina del cavo di alimentazione
dellāMFP nella presa della rete elettrica e
accenderla utilizzando lāinterruttore princi-
pale di alimentazione in modo da controllare
il funzionamento.
9. ęåŗćć³ (D)7 ęćć”ć¼ć«ćććÆć¹ (A) ć®ęåŗéØć«äøććé ēŖć«åćä»ććć
ęåŗćć³ (D) ć®å·¦å³ćę¼ćå°ćććć¾ććåå¾ć®ćć³ (10) ćć”ć¼ć«ćććÆć¹ć®åå¾ć®äøøē©“ (11)
ć«ęæå
„ććć
10.MFP ę¬ä½ć®é»ęŗćć©ć°ćć³ć³ć»ć³ćć«å·®ć
č¾¼ćæćäø»é»ęŗć¹ć¤ććć ON ć«ćć¦åä½ć確
čŖććć
9.ä»é®ē®± (A) ēęåŗéØäøé¢čµ·ę锺åŗå®č£
7 äøŖę„ēŗøē (D)ć
ęä½é®ē®±ę ¼ (D) ēå·¦å³äø¤ä¾§å¹¶ä½æå
¶ēØēØäøåļ¼å°ååēéé (10) ęå
„é®ē®±ååēåå (11) äøć
10.å° MFP äø»ęŗēēµęŗę夓ęå
„ęåŗ§ļ¼ē¶åęäø
äø»å¼å
³å¹¶ē”®č®¤ęÆå¦ę„éć
9.ė°°ģ¶ķ (D) 7 ź°ė„¼ ė©ģ¼ė°ģ¤ (A) ģ ė°°ģ¶ė¶ģ ė°ģģė¶ķ° ģģėė” ģ„ģ°©ķ©ėė¤ .
ė°°ģ¶ķ (D) ģ ģ¢ģ°ė„¼ ė°ģ“ ģ”°źø ķź²ķ“ ģė¤ģ ķ (10) ģ ė©ģ¼ė°ģ¤ģ ģė¤ģ ė„ź·¼ źµ¬ė© (11) ģ
ģ½ģ
ķ©ėė¤ .
10.MFP 본첓ģ ģ ģ ķė¬ź·øė„¼ ģ½ģ¼ķøģ ź¼½ź³
주 ģ ģ ģ¤ģģ¹ė„¼ ON ģ¼ė” ķ“ģ ėģģ ķģø
ķ©ėė¤ .