EasyManua.ls Logo

Malaguti CIAK 150 - Ajuste de

Malaguti CIAK 150
325 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2 06/02
CIAK 125 - 150CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150
REGOLAZIONE DELLA CARBURAZIONEREGOLAZIONE DELLA CARBURAZIONE
REGOLAZIONE DELLA CARBURAZIONEREGOLAZIONE DELLA CARBURAZIONE
REGOLAZIONE DELLA CARBURAZIONE
La regolazione della carburazioneLa regolazione della carburazione
La regolazione della carburazioneLa regolazione della carburazione
La regolazione della carburazione avviene agendo sulla vite (C - F. 2).
RECUPERO “GIOCHI” ACCELERATORE RECUPERO “GIOCHI” ACCELERATORE
RECUPERO “GIOCHI” ACCELERATORE RECUPERO “GIOCHI” ACCELERATORE
RECUPERO “GIOCHI” ACCELERATORE
Controllare che la corsa a vuoto della manopola dell’acceleratore risulti
1-5 mm1-5 mm
1-5 mm1-5 mm
1-5 mm (misurata sul bordo della manopola
stessa).
Effettuare le eventuali regolazioni agendo sul registro (R - F. 3).
F. 2
EINSTELLUNG DER VERGASUNGEINSTELLUNG DER VERGASUNG
EINSTELLUNG DER VERGASUNGEINSTELLUNG DER VERGASUNG
EINSTELLUNG DER VERGASUNG
Zur Einstellung der Vergasung Zur Einstellung der Vergasung
Zur Einstellung der Vergasung Zur Einstellung der Vergasung
Zur Einstellung der Vergasung auf die Schraube
einwirken (C - F. 2).
EINSTELLUNG “SPIEL” DES BESCHLEUNIGERSEINSTELLUNG “SPIEL” DES BESCHLEUNIGERS
EINSTELLUNG “SPIEL” DES BESCHLEUNIGERSEINSTELLUNG “SPIEL” DES BESCHLEUNIGERS
EINSTELLUNG “SPIEL” DES BESCHLEUNIGERS
(GASGRIFF) (GASGRIFF)
(GASGRIFF) (GASGRIFF)
(GASGRIFF)
Sicherstellen, dass der Gasgriff einen Leerlauf von
1-5 mm1-5 mm
1-5 mm1-5 mm
1-5 mm aufweist (am Rand des Griffes gemessen).
Eventuelle Einstellungen mit Hilfe des Reglers
vornehmen (R - F. 3).
CARBURATION ADJUSTMENTCARBURATION ADJUSTMENT
CARBURATION ADJUSTMENTCARBURATION ADJUSTMENT
CARBURATION ADJUSTMENT
Carry out carburation adjustment Carry out carburation adjustment
Carry out carburation adjustment Carry out carburation adjustment
Carry out carburation adjustment by acting on the
screw (C - F. 2).
THROTTLE FREE PLAY RESTORE THROTTLE FREE PLAY RESTORE
THROTTLE FREE PLAY RESTORE THROTTLE FREE PLAY RESTORE
THROTTLE FREE PLAY RESTORE
Check that the free play of the throttle twistgrip is
1-5 mm 1-5 mm
1-5 mm 1-5 mm
1-5 mm (measured around the hem of the twistgrip).
If necessary, adjust it by acting on the adjuster
(R - F. 3).
REGLAGE DE LA CARBURATIONREGLAGE DE LA CARBURATION
REGLAGE DE LA CARBURATIONREGLAGE DE LA CARBURATION
REGLAGE DE LA CARBURATION
Pour régler la carburation, Pour régler la carburation,
Pour régler la carburation, Pour régler la carburation,
Pour régler la carburation, il faut intervenir sur la vis
(C - F. 2).
RECUPERATION DES «JEUX» DERECUPERATION DES «JEUX» DE
RECUPERATION DES «JEUX» DERECUPERATION DES «JEUX» DE
RECUPERATION DES «JEUX» DE
L’ACCELERATEUR L’ACCELERATEUR
L’ACCELERATEUR L’ACCELERATEUR
L’ACCELERATEUR
Contrôler que la course à vide de la poignée de
l’accélérateur est de
1-5 mm1-5 mm
1-5 mm1-5 mm
1-5 mm (mesurée sur le bord de la
poignée elle-même).
Effectuer les réglages éventuels en intervenant sur
régleur (R - F. 3).
AJUSTE DE LA CARBURACIONAJUSTE DE LA CARBURACION
AJUSTE DE LA CARBURACIONAJUSTE DE LA CARBURACION
AJUSTE DE LA CARBURACION
El ajuste de la carburaciónEl ajuste de la carburación
El ajuste de la carburaciónEl ajuste de la carburación
El ajuste de la carburación se efectúa actuando sobre
el tornillo (C - F. 2).
RECUPERACION “JUEGOS”RECUPERACION “JUEGOS”
RECUPERACION “JUEGOS”RECUPERACION “JUEGOS”
RECUPERACION “JUEGOS”
ACELERADOR ACELERADOR
ACELERADOR ACELERADOR
ACELERADOR
Comprobar que el puño de gas tenga un funcionamiento
en vacío de aproximadamente
1-5 mm1-5 mm
1-5 mm1-5 mm
1-5 mm (medir en el
borde del puño mismo).
Efectuar los ajustes correspondientes actuando sobre
el regulador (R - F. 3).
BB
BB
B
F. 3
CC
CC
C
RR
RR
R

Table of Contents

Related product manuals