9 06/02
GUIDONGUIDON
GUIDONGUIDON
GUIDON
CONTROLE DU JEUCONTROLE DU JEU
CONTROLE DU JEUCONTROLE DU JEU
CONTROLE DU JEU
•Positionner le scooter sur la béquille
centrale.
•Tourner le guidon plusieurs fois
dans les deux sens tout en évaluant
le niveau de glissement des billes.
•En cas de résistance à la rotation
(même légère) ou un glissement
excessif, régler à l’aide de la clef
prévue à cet effet.
REGLAGEREGLAGE
REGLAGEREGLAGE
REGLAGE
Note : Note :
Note : Note :
Note : pour accéder aux bagues de
réglage du guidon, il faut enlever
lele
lele
le
protège-jambes protège-jambes
protège-jambes protège-jambes
protège-jambes (
S/C - P. 10S/C - P. 10
S/C - P. 10S/C - P. 10
S/C - P. 10 ).
•Tourner la bague (A) pour régler le
glissement des billes.
STEERINGSTEERING
STEERINGSTEERING
STEERING
LASH CONTROLLASH CONTROL
LASH CONTROLLASH CONTROL
LASH CONTROL
•Position the motorbike on its main
stand.
•Rotate the handlebar many times
in both directions, checking the
smoothness of the spheres.
•Should rotation meet resistance
(even the slightest) or excessive
smoothness, carry out adjustment
by using the appointed wrench.
ADJUSTMENTADJUSTMENT
ADJUSTMENTADJUSTMENT
ADJUSTMENT
Note:Note:
Note:Note:
Note: In order to reach the steering
adjustment ring nuts, it is necessary
to remove the
leg-fender leg-fender
leg-fender leg-fender
leg-fender (
S/C - P. 10S/C - P. 10
S/C - P. 10S/C - P. 10
S/C - P. 10 ).
• Act on the ring nut (A) to adjust the
smoothness of the spheres.
MECANISMO DE DIRECCIONMECANISMO DE DIRECCION
MECANISMO DE DIRECCIONMECANISMO DE DIRECCION
MECANISMO DE DIRECCION
CONTROL DEL JUEGOCONTROL DEL JUEGO
CONTROL DEL JUEGOCONTROL DEL JUEGO
CONTROL DEL JUEGO
•Colocar el vehículo de motor sobre
el caballete central.
• Girar el manillar varias veces en ambos
sentidos, comprobando la capacidad de
deslizamiento de las bolas.
•En caso de notar resistencia a la
rotación (incluso leve) o deslizamiento
excesivo, efectuar la regulación
sirviéndose de la llave prevista para
tal efecto.
REGULACIONREGULACION
REGULACIONREGULACION
REGULACION
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: para acceder a los casquillos
de ajuste de la dirección es
necesario quitar primero el
carenadocarenado
carenadocarenado
carenado
de protección piernas de protección piernas
de protección piernas de protección piernas
de protección piernas (
S/C - P. 10S/C - P. 10
S/C - P. 10S/C - P. 10
S/C - P. 10 ).
• Actuar sobre el casquillo ( A ) para
ajustar el deslizamiento de las bolas.
CIAK 125 - 150CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150
HANDLEBAR “TIGHTENING”HANDLEBAR “TIGHTENING”
HANDLEBAR “TIGHTENING”HANDLEBAR “TIGHTENING”
HANDLEBAR “TIGHTENING”
CONTROLCONTROL
CONTROLCONTROL
CONTROL
• Control the correct tightening of the
nut (B).
CONTROLE “SERRAGE”CONTROLE “SERRAGE”
CONTROLE “SERRAGE”CONTROLE “SERRAGE”
CONTROLE “SERRAGE”
GUIDONGUIDON
GUIDONGUIDON
GUIDON
•Vérifier le bon serrage de l’écrou
(B).
CONTROL “APRIETE” DELCONTROL “APRIETE” DEL
CONTROL “APRIETE” DELCONTROL “APRIETE” DEL
CONTROL “APRIETE” DEL
MANILLARMANILLAR
MANILLARMANILLAR
MANILLAR
•Comprobar que la tuerca (B) esté
correctamente apretada.
BB
BB
B