EasyManua.ls Logo

OMA 504A - Page 28

OMA 504A
75 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Ilesttrèsimportantdebienpositionnerlevéhiculesurl’élévateurpour
avoirunerépartitioncorrectedespoidssurlesbras(fig.13).
Pourlasécuritédespersonnesetdesbiens,ilestimportantde:
-respecterlazonedesécuritépendantl’élévation(fig.14).
-arrêterlemoteur,mettreaupointmort,tirerlefreinàmain.
-positionnercorrectementlevéhicule(fig.16).
-nesouleverquedesvéhiculesdetypeadmis(fig.12-13)sansdépas
-
serlepoidsetlesdimensionsprévus.
RISQUESENCOURSD’ÉLÉVATIONDUVÉHICULE
Contrelessurchargesetleséventuellesruptures,lesdispositifssui-
vantsontétéadoptés:
·
relaisthermiqueintervenantencasdesurchargedumoteur.
·
écroudesécuritéintervenantencasderupturedel’écrouporteur
(rep.1,fig.17)
·
uncontactdefindecourse(2)etuneplaqued’arrêtenacierausom
-
metdelacolonne(3)interviennentencasdedépassementdecour
-
sedelapartiemobile(fig.18).
Es ist sehr wichtig, das Fahrzeug derart auf der Hebehne zu positionieren,
daß das Gewicht gleichßig auf den Armen verteilt ist (Abb.13).
Für die Sicherheit der Personen und der Fahrzeuge ist sehr wichtig, daß:
- der Sicherheitsbereich hrend des Aufstiegs eingehalten wird (Abb.14);
- der Motor abgestellt, der Gang eingestellt und die Handbremse angezogen
wurde;
-dasFahrzeugkorrektpositioniertist(Abb.16);
- nur die zugelassenen Fahrzeuge gehoben werden (Abb.12-13) ohne die
vorgesehene Traghigkeit und die Höchstabmessungen zu überschreiten.
GEFAHRENWÄHRENDDESHEBENSDESFAHRZEUGS
GegenÜberbelastungenundgegendeneventuellenBruchderVorric-
htungenwurdenfolgendeSicherheitsmaßnahmengetroffen:
·
beiÜberbelastungdesMotorsgreiftdasThermorelais;
·
beiBrucheinestragendenSpiralgehäusesgreiftdasSicherheitsspi
-
ralgehäuseein(Ref.1,Abb.17);
·
beieinemExtralaufdesbeweglichenTeilesgreifteinelektrischer
Endschalter(2)undeineSperr-Stahlplatte(3)amSäulenoberteilein
(Abb.18).
Essumamenteimportantecolocarelvehículosobreelelevadordefor
-
maqueestécorrectamenterepartidoelpesosobrelosbrazos(fig.13).
Porseguridadparalaspersonasyelvehículoesimportanteque:
-serespetelazonadeseguridaddurantelaelevación(fig.14)
-elvehículoestécolocadodeformacorrecta(fig.16).
-hayansidoobservadosloslímitesdepesoydimensiones
(verfig.12y13).
RIESGOSENFASEDEELEVACIÓNDELVEHÍCULO
Contralassobrecargasdepesoycontraeventualesroturassehan
adoptadolossiguientesdispositivosdeseguridad:
·
encasodesobrecarga,enelmotorintervieneelrelétérmico.
·
encasoderoturadeltornillopatrón,intervieneeltornillodeseguri
-
dad(ref.1,fig.17).
·
encasoderecorridoextradelapartemóvilestánprevistosunfinal
decarreraeléctrico(2)yunaplanchadeacero(3)parablocajeenla
partesuperiordelacolumna(fig.18).
26

Related product manuals