14
INFORMAÇÃO AO UTILIZADOR SOBRE CALÇADO DE SEGURANÇA DE PROTEÇÃO
É imperativo que leia e aplique a seguinte informação, por forma a garantir a melhor proteção e conforto possível quando usar este produto.
1. Botas de segurança de borracha resistentes a motosserra YUKON n.º ref: 295385
2. O calçado de proteção cumpre os requisitos da NORMA da UE 2016/425 sobre equipamentos de proteção individual (solidez, segurança,
inocuidade, conforto), bem como as normas EN ISO 20345:2011 (equipamentos de proteção individual. Calçado de segurança) e EN ISO
17249:2013 (calçado de segurança resistente a cortes por motosserra).
Este EPI está certicado pelo CTC - 4, rue Hermann Frenkel - 69367 Lyon Cedex 07 – França
Este EPI foi submetido a um sistema de garantia de qualidade CE da produção com supervisão (módulo C2). A supervisão é entregue ao
CTC - 4, rue Hermann Frenkel - 69367 Lyon Cedex 07 – França (NB0075)
Este calçado de segurança está equipado com proteção contra o corte por motosserras manuais, Nível 3.
O calçado de segurança está equipado com biqueira que deve aguentar pelo menos 200 J de impacto e 15 kN de compressão.
3. Classicação
Este calçado tem Classicação II relativamente ao material e D relativamente ao design.
I Calçado de couro e outros materiais (excluindo calçado totalmente em borracha ou totalmente em polímero)
II Calçado todo em borracha (p. ex., inteiramente vulcanizado) ou todo em polímero (p. ex., inteiramente moldado)
Design
C Botas de meio cano
D Botas de cano alto (até ao joelho)
E Botas de cano muito alto (até à coxa)
4. NORMAS APLICÁVEIS
Este calçado de segurança foi testado e cumpre as seguintes normas, para os tipos de proteção denidos no produto, por marcações
explicadas abaixo. Contudo, assegure-se sempre de que o calçado é adequado para o m previsto.
Leia também atentamente todas as instruções de segurança da sua motosserra.
EN ISO 20345:2011 Equipamento de proteção individual. Calçado de segurança
EN ISO 17249:2013 Calçado de segurança resistente ao corte por motosserra
Requisitos básicos SB
5. NORMAS ADICIONAIS
E Absorção de energia da área do calcanhar ≥ 20 J
SRA Resistência ao deslize em pavimento em cerâmica (solução NaLS)
Marcações para calçado de segurança resistente ao corte por motosserra
Proteção contra corte por motosserra – Pictograma
Nível de proteção Velocidade da serra (m/s)
Nível 1 20
Nível 2 24
Nível 3 28
6. AVISO! PROTEÇÃO CONTRA CORTE POR MOTOSSERRA: Nenhum equipamento de proteção individual pode proteger a 100% contra cortes
causados por uma motosserra manual porque, em condições laboratoriais, a resistência contra o corte por motosserra é necessária apenas
na frente do calçado (língua e biqueira) e, mesmo nessas áreas, há possibilidade de ocorrência de lesões. Ainda assim, a experiência
demonstra que é possível conceber um equipamento de proteção que ofereça um nível de proteção especíco.
A proteção pode ser alcançada ao utilizarem-se diversos princípios operacionais, tais como:
- O deslize da serra no contacto para que a serra não corte o material;
- Enchimento: as bras são levadas pela serra em direção ao pinhão e bloqueiam o movimento da serra;
- A travagem da serra: as bras possuem grande resistência ao corte e absorvem a energia cinética, o que reduz a velocidade da serra.
Muitos destes princípios são aplicados em simultâneo.
Estão disponíveis três níveis de desempenho, que correspondem a diversos níveis de resistência da motosserra.
Recomenda-se a escolha do calçado de acordo com a velocidade da motosserra.
É importante que as calças e o material de proteção do calçado coincidam. O calçado de segurança deve ser sempre usado com meias.
7. INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
Teste a ser realizado pelo utilizador antes de usar o calçado
O calçado de segurança resistente aos cortes por motosserra deve ser vericado regularmente, pelo menos antes de cada utilização,
através da inspeção e deve ser substituído no caso de se vericar qualquer sinal de deterioração identicado abaixo. Alguns destes
critérios podem depender do tipo de calçado e materiais utilizados.
- Início de ssuras profundas e acentuadas que afetem a grossura da parte superior do material (Figura A.1 a)
- Forte abrasão do material constituinte do cano, particularmente se a biqueira se tornar visível (Figura A.1 b)
- O cano apresentar áreas com deformações, queimaduras, fusões ou bolhas ou costuras rotas ou danos causados por contacto, p. ex.,
com a motosserra (Figura A.1 c)
- A sola exterior apresentar ssuras, superiores a 10 cm de comprimento e 3 mm de profundidade (Figura A.1 d) Separação da parte
superior e da sola, de 10 a 15 mm de comprimento e 5 mm de largura (profundidade)
- Altura dos pinos na área exível abaixo de 1,5 mm (Figura A.1 e)
- Sola interior original (caso exista) com deformações acentuadas e prensagem
- O sistema de aperto está em bom estado de funcionamento (fecho, cordões, ilhós, sistema de velcro)
É conveniente que verique periódica e manualmente, o interior do calçado, com o objetivo de detetar a destruição de forro ou bordas
aadas da proteção do pé, que podem causar ferimentos (Figura A.1 f)
8. COMPATIBILIDADE
Para otimizar a proteção, em determinadas circunstâncias, pode ser necessário usar este calçado com EPI adicionais tais como calças de
proteção ou sob polainas. Neste caso, antes de realizar a atividade de risco, consulte o seu fornecedor para assegurar-se de que todos
os produtos de proteção são compatíveis e adequados para a sua utilização. É importante que o calçado selecionado seja adequado à
proteção exigida no local de trabalho em questão. Quando o local de trabalho é desconhecido, é importante que a consulta seja feita
entre vendedor e comprador para assegurar, sempre que for possível, que o calçado fornecido é o correto.
9. COLOCAÇÃO E DIMENSIONAMENTO
Retire sempre na totalidade os sistemas de fecho para calçar e tirar o calçado. Use sempre calçado com o tamanho adequado. Os produtos
demasiado soltos ou demasiado apertados restringem o movimento e não oferecem o nível de proteção ideal. O tamanho deste produto
está inscrito na bota.
10. LIMPEZA
É importante que o calçado seja lavado regularmente com água quente para que tenha maior durabilidade. Não use nenhum detergente
de limpeza ou químicos corrosivos que podem diminuir a durabilidade da bota. O calçado, quando sujeito a condições húmidas, deve ser
seco naturalmente num ambiente fresco e seco. A secagem de pressão pode causar deterioração do cano e dos materiais de forro.
11. DANOS E REPARAÇÃO
Evite danicar este produto de segurança com objetos pontiagudos ou aados (p. ex., picos, ferramentas de metal, etc.) ou o contacto
com líquidos agressivos tais como ácidos, óleo, diluentes, combustível, etc. AVISO! Se derramar combustível, óleo, gordura ou qualquer
outro tipo de substância inamável nas suas botas, pare imediatamente de trabalhar e limpe as botas como especicado para reduzir o
risco de incêndio. Se o calçado car danicado, este NÃO irá oferecer o nível de proteção ideal. Como tal, elimine-o ou substitua-o por
calçado novo assim que possível. Nunca use conscientemente calçado danicado enquanto realiza atividades de risco. Em caso de dúvida
quanto ao nível dos danos consulte o seu fornecedor antes de usar o calçado.
12. ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
Quando não estiver a ser usado, guarde o calçado numa área bem ventilada e longe de temperaturas extremas. Nunca guarde o calçado
sob objetos pesados ou em contacto com objetos aados. Caso o calçado esteja húmido, deixe que seque lentamente e de forma natural
longe de fontes de calor diretas antes de o arrumar. Utilize uma embalagem protetora adequada para transportar o calçado.
13. DURABILIDADE
A durabilidade do calçado está dependente de onde e como é usado, adequabilidade para o local de trabalho em questão, danos cau-
sados, além de como é tratado. Como tal, é muito importante que examine cuidadosamente o calçado antes de usá-lo e que o substitua
assim que parecer impróprio para uso. O tempo de vida útil do calçado é de 3 anos desde a data de fabrico, se o produto for devidamente
usado e tratado (ver carimbo no interior)
14. TAMANHOS: 37 a 48
A DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE encontra-se disponível no seguinte endereço: http://www.oregonproducts.eu/doc/
Informações adicionais em: Oregon Tool Europe S.A / Rue Emile Francqui, 5 / B-1435 Mont-Saint-Guibert / BÉLGICA
PRE-USE INSPECTION
WARNING
Do not wear the footwear if t he signs of wear identified below are found:
1. Beginning of pronounced and deep cracking affecting half of the upper material thickness (Figure a)
2. Strong abrasion of the upper material, especially if t he toepuff or the toecap is revealed (Figure b).
3. The upper shows areas with deformations, burns, fusions or bubbles, or split seams in t he leg (Figure
c).
4. The outsole shows c racks higher than 10 mm long and 3 mm deep (Figure d).
5. Upper/sole separation of more than 10 mm-15 mm long and 5 mm wide (deep).
6. Cleat height in the f lexing area lower than 1.5 mm (Figure e).
7. Original insock (if any) showing pronounced deformation and crushing
8. It is convenient to c heck manually the ins ide of the footwear from time to time, aiming at detecting
destruction of the lining or sharp borders of the toe protection which could cause wounds (F igure f)
9. The fastening system is in working order (zip, laces, eyelets, touch and close system).
10. The obsolescence deadline should not be exceeded.
11. The footwear durability depends on the level of use and remarks made above (it is remember ed that
the date of obsolescence of footwear containing polyurethan e is 3 years).
Figure a
Figure b
Figure c
Figure d
Figure e Figure f
(Sign of Wears)
Nível 3
Boots_Rubber_295385_[MAN].indd 14Boots_Rubber_295385_[MAN].indd 14 2/11/21 15:022/11/21 15:02