EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Drill>DP16VLS

Scheppach DP16VLS Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach DP16VLS
Go to English
204 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #34 background imageLoading...
Page #34 background image
www.scheppach.com
34
|
FR
b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en-
vironnement propice aux explosions, où se
trouvent des liquides, gaz ou poussres in-
ammables. Les outils électriques génèrent des
étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous-

c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique,
maintenir les enfants et tiers à bonne dis-
tance. Toute déviation peut entraîner une perte
de contrôle de l‘outil électrique.
Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l‘outil
électrique doit correspondre à la prise de cou-
rant.      -
teur. N‘utiliser aucun connecteur adaptateur avec
des outils électriques mis à la terre. Des connec-

risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact physique avec les sur-
faces mises à la terre, par exemple, tuyaux,
chau󰀨ages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le
corps est mis à la terre, le risque de choc élec-
trique est plus important.
c) Mettre les outils électriques à l‘abri de la pluie
ou de l‘humidité. La pénétration d’eau dans un
outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
d) Ne pas utiliser le câble pour transporter ou
suspendre l’outil électrique, ni pour débran-
cher le connecteur de la prise. Maintenir le
ble à l‘abri de la chaleur, de l‘huile, des arêtes
coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles en-
dommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
e) Si l’outil électrique est utili à l‘exrieur,
se servir d’une rallonge autorie pour l‘ex-
térieur. Le recours à une rallonge convenant à

f) Si l’outil électrique doit impérativement être
utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc-
teur de protection à courant de fuite. Le re-
cours à un disjoncteur de protection à courant de
fuite réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses
actes et proder avec prudence lors du tra-
vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser
l‘outil électrique en cas de fatigue ou si l‘on
est sous l‘inuence de drogues, de l‘alcool ou
de médicaments. Tout moment d‘inattention lors
de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à
des blessures graves.
b) Toujours porter un équipement de protection
individuelle et des lunettes de protection.
Mandrin de serrage
Clé du mandrin
Protection mandrin de perçage

Butée de profondeur
Clé Allen
Sachet supplémentaire
Module laser
Notice d’utilisation
4. Utilisation conforme
La perceuse à colonne d‘établi est conçue pour le per-
çage dans le métal, le bois, le plastique et le carrelage.
Capacité de serrage du mandrin: de 1,5 à 13 mm.

de bricolage. Il n‘a pas été conçu pour une utilisa-
tion professionnelle permanente. L‘appareil n‘est pas
conçu pour être utilisé par des adolescents de moins
de 16 ans. Les adolescents de plus de 16 ans ne
doivent utiliser cet appareil que sous la surveillance
d‘un adulte. Le fabricant ne peut être tenu pour res-
ponsable des dommages causés par une utilisation
inappropriée ou une mauvaise manipulation.
Veillez au fait que nos appareils n‘ont pas été conçus
pour être utilisés dans un environnement profes-
sionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé profes-
sionnellement, artisanalement ou par des sociétés
industrielles, ainsi que pour toute activité équivalente.
5. Consignes de sécuri
Consignes de sécurité générales pour les outils
électriques
m AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes
de sécurité, instructions, illustrations et caracté-
ristiques techniques de cet outil électrique. Toute
négligence dans le respect des instructions suivantes
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sé-
curité et instructions.
Le terme d‘« outil électrique « utilisé dans les
consignes de sécurité désigne les outils électriques
        -

curité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre ou des
zones de travail non éclairées peuvent entraîner
des accidents.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach DP16VLS

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach DP16VLS and is the answer not in the manual?

Scheppach DP16VLS Specifications

General IconGeneral
DrillingYes
Screwdriving-
Product colorBlue, Grey
Input power500 W
Power sourceAC
AC input voltage230 - 240 V
AC input frequency50 Hz
Idle speed (max)- RPM
Chuck capacity (max)16 mm
Drilling diameter in steel (max)- mm
Product typeBench drill press
Housing materialSteel
Drill table size (WxD)160 x 160 mm
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth460 mm
Width380 mm
Height250 mm
Weight15420 g

Related product manuals