EasyManuals Logo

Scheppach Tiger 2500 Instruction Manual

Scheppach Tiger 2500
Go to English
164 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #29 background imageLoading...
Page #29 background image
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR
|
29
Toute utilisation hors de ce cadre est considérée
comme non conforme. Le fabricant n‘est pas res-
ponsable des dommages en résultant, seul l‘utili-
sateur en porte le risque.
Remarque : conforment aux dispositions, nos ap-
pareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation com-
merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons
toute responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des
exploitations commerciales, artisanales ou indus-
trielles, ou dans le cadre d‘activités comparables.
6. Consignes de sécurité générales
Consignes de sécurité rales pour les outils
électriques
m AVERTISSEMENT !
Lisez toutes les consignes de curité, instruc-
tions, illustrations et caractéristiques techniques
de cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions
suivantes peut entraîner un choc électrique, un in-
cendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l‘avenir toutes les consignes de -
curité et instructions.
Le terme d‘« outil électrique « utilisé dans les
consignes de sécurité désigne les outils électriques
sur secteur (avec câble secteur) ou les outils élec-
triques sur batterie (sans câble secteur).
1. Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre ou des
zones de travail non éclairées peuvent entraîner
des accidents.
b) Ne pas utiliser loutil électrique dans un en-
vironnement propice aux explosions, se
trouvent des liquides, gaz ou poussières in-
ammables. Les outils électriques génèrent des
étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous-
sière ou aux vapeurs.
c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique,
maintenir les enfants et tiers à bonne dis-
tance. Toute déviation peut entraîner une perte
de contrôle de l‘outil électrique.
2. Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de loutil élec-
trique doit correspondre à la prise. Ne modi-
er d‘aucune manière le connecteur. N‘utiliser
aucun connecteur adaptateur avec des outils
électriques mis à la terre. Des connecteurs non

choc électrique.
b) Éviter tout contact physique avec les sur-
faces mises à la terre, par exemple, tuyaux,
chau󰀨ages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le
corps est mis à la terre, le risque de choc élec-
trique est plus important.
c) Mettre vos outils électriques à labri de la
pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau
dans un appareil électrique augmente le risque
de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour
transporter ou suspendre l’outil électrique, ni
pour débrancher le connecteur de la prise de
courant. Maintenir le ble de raccordement
à l‘abri de la chaleur, de l‘huile, des ates
coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles
de raccordement endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Si l’outil électrique est utili à l‘exrieur,
se servir d’une rallonge autorisée pour l‘ex-
térieur. Le recours à une rallonge convenant à
l‘extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’outil électrique doit impérativement être
utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc-
teur di󰀨érentiel. Le recours à un disjoncteur de
protection à courant de fuite réduit le risque de
choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses
actes et procéder avec prudence lors du tra-
vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser
l‘outil électrique en cas de fatigue ou si l‘on
est sous l‘inuence de drogues, de l‘alcool ou
de médicaments. Tout moment d‘inattention lors
de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à
des blessures extrêmement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection
individuelle et des lunettes de protection.
Quel que soit le type d’outil électrique et son mode
d’utilisation, le port d‘un équipement de protection
individuelle, tel qu’un masque antipoussières,
des chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque de protection ou une protection auditive
réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veil-
ler à ce que l‘outil électrique soit arrêté avant
de le brancher sur l’alimentation électrique
et/ou la batterie, de le prendre ou de le por-
ter. Le fait de porter loutil électrique avec le doigt
sur l’interrupteur ou alors que l‘outil électrique est
activé et raccordé à lalimentation électrique peut
entraîner des accidents.
d) Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les
outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil
ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l‘ou-
til électrique peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position du corps anormale. Veil-
ler à conserver une position stable et à tou-
jours maintenir son équilibre. Ainsi, il est pos-
sible de mieux contrôler l‘outil électrique en cas
de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir
les cheveux et vêtements à bonne distance
des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi-
joux ou cheveux longs risquent d‘être happés par
les pièces mobiles.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach Tiger 2500

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach Tiger 2500 and is the answer not in the manual?

Scheppach Tiger 2500 Specifications

General IconGeneral
Input power200 W
Power sourceAC
AC input voltage230 V
AC input frequency50 Hz
Idle speed (max)- RPM
Multi-tool applicationsGrinding
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth320 mm
Width325 mm
Height335 mm

Related product manuals