EasyManua.ls Logo

Bosch 1 687 010 398 - Utilisation; Mise en Marche;À Larrêt; Préparatifs Au Contrôle; Consignes de Nettoyage Pour CRI;CRIN, CRI Piézo Et DHK;UI

Bosch 1 687 010 398
228 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
1 689 989 188 2016-12-20| Robert Bosch GmbH
42 | 1 687 010 398 | Utilisationfr
4. Utilisation
4.1 Mise en marche/à l’arrêt
! Ne pas arrêter l'EPS 200 pendant un contrôle de
composant (uniquement en cas d'arrêt d'urgence).
Arrêter toujours l’EPS 200 avec l’interrupteur prin-
cipal central à l’avant de l’appareil avant de débran-
cher le fiche du réseau triphasé.
Mettre l'EPS 200 en marche avec l'interrupteur prin-
cipal central à l'avant de l'appareil.
La mise en marche est suivie du démarrage du
système d’exploitation Windows puis du logiciel
système de l’EPS200.
Avant la mise à l’arrêt avec l’interrupteur princi-
pal central, quitter d’abord le logiciel système de
l’EPS 200 puis arrêter le système d’exploitation
Windows.
i Avant une nouvelle mise en marche, laisser l'EPS 200
éteint pendant au moins 60 secondes.
4.2 Préparatifs au contrôle
R Vérifier, avant chaque contrôle de CRI/CRIN, CRI
piézo et DHK/UI, à l’aide de l’indicateur de niveau
d’huile , si le réservoir contient suffisamment d’huile
d’essai
! Le niveau d’huile d’essai doit toujours arriver au
dessus du repère du regard.
R Nous recommandons d'effectuer un test d'étanchéi-
té quotidien (bouchon sur l'adaptateur de raccorde-
ment). Le test d'étanchéité est activé sous "Service
>> Diagnostic de l'appareil".
R Afin d’éviter une contamination de l’huile d’essai,
chaque composant CRI/CRIN, CRI piézo et DHK/
UI doit être nettoyé avant le contrôle. Ne pas fixer
pour le contrôle des CRI/CRIN, CRI piézo et DHK/UI
endommagés, sales et/ou fortement corrodés.
4.3 Consignes de nettoyage pour CRI/
CRIN, CRI piézo et DHK/UI
! Pour nettoyer la buse d'injecteur, ne pas utiliser
de brosse en laiton, de brosse en acier ou autres
brosses semblables, car ceci endommagerait les
orifices. Ne pas nettoyer les orifices à l'aide de l'ou-
til de nettoyage des buses 0986611140. Ne pas
nettoyer le raccordement électrique de l'injecteur
avec un produit de nettoyage à froid !
1. Obturer ou recouvrir le raccord d'arrivée, le raccord
de retour et la buse d'injecteur de l'injecteur/du
porte-injecteur avec des capuchons de protection.
2. Éliminer les grosses salissures sur l’injecteur/le
porte-injecteur avec une brosse en plastique.
3. Effectuer un nettoyage préliminaire de l'injecteur/du
porte-injecteur avec un produit de nettoyage à froid.
! Pour le nettoyage aux ultrasons, utiliser le produit
de nettoyage Tickopur TR13 ou un produit de net-
toyage anticorrosion et dissolvant la carbonisation
comparable !
4. Retirer le capuchon de protection de la buse d'injec-
teur.
5. Immerger l'injecteur/le porte-injecteur à l'aide d'un
dispositif de maintien approprié dans le bain à ultra-
sons de sorte que le produit de nettoyage recouvre
complètement l'écrou-raccord.
6. Régler la température de nettoyage sur 60°C à
70°C.
7. Après 15 minutes environ, retirer l'injecteur/le
porte-injecteur du bain à ultrasons et le sécher à l'air
comprimé.
i Après nettoyage, toujours conserver les injecteurs/
porte-injecteurs dans un récipient propre et fermé.
Ceci a pour but d'éviter que des particules de pous-
sière (par ex. peluches, copeaux) ne parviennent
dans les injecteurs/porte-injecteurs.
i Veuillez également respecter les instructions com-
plémentaires de nettoyage dans la notice de répara-
tion des composants ESI[tronic] 2.0.

Table of Contents

Related product manuals