To heat the test oi! before the Start of testing, throttle 3 has
to be closed. The control valve knob
should be set for nor-
mal test-oil feed. Heated at the throttle and circulated
con-
tinuously, the test oil is warmed uniformly. Its temperature
can be read from the thermometer. When the lower
tempe-
rature limit of 35O C (95O F) is reached, the heating process
must be interrupted by opening throttle 3.
When injection pumps are tested, the test-oil temperature
will rise slightly but
under normal operating conditions it will
not exceed the permissible maximum temperature of
45O C
(113' F).
5.5 Producing a vacuum
(figs. 9 to 11
)
The vacuum necessary for testing pneumatic governors is
produced by a built-in
oil-jet evacuator.
Under normal operating conditions, the test bench produces
no vacuum.
If a vacuum is required, close throttle 4 (seefig. 10). This will
make available a vacuum of at lest 600 mm (23.63 in) Hg.
Throttle 4 should be closed only when required to prevent
unnecessary additional heating of the test
oil.
The vacuum can be tapped at
a
connection on the clamping
rail (see fig.
11
1.
This connection should be closed with the
plug supplied when not in use. To regulate and measure the
vacuum, we supply as special accessories the vacuum gages
1688 130031
(EFEP425) and 1688 130032(EFEP445).
5.6 Checking porl closing and cam displacement
The graduated flywheel (see fig. 11
)
has 6 holes for a bar,
with which the injection pump can be rotated by hand. To
do this, set the gear-transmission selector lever
(see fig. 7)
vertical.
Turn control-valve knob to right as fas as it will go to impart
high pressure to feed
oil. Now Open vent screws of nozzle
holders one by one half a turn with the wrench provided, and
the test oi! will
spill from the overflow pipe with the injection
pump plungers in the appropriate position. The moment
when the overflow is
cut off as the pump is turned over,
marks port closing.
In each case, the cam displacement can be read off the
gra-
duated flvwheel.
5.7 Testing supply pumps
Tests should be carried out as laid down in the lesting in-
structions for supply pumps printed in VDT-WPP 41 111
B.
Connect the suction side of the supply pump with the suc-
tion line connection on the clamping rai!. Join the pressure
side of the supply pump to the pressure line connection on
the clamping rail. Turn the control-valve knob to the left as
far as it will go.
When the supply pump is driven, the pressure it generates
can be read off the pressure gage.
If the gag'e needle oscil-
lates, the control-valve knob should be turned slightly to the
right briefly to
allow any trapped air to escape.
5.8 Testing injection pumps and governors
Test should be carried out as laid down in the testing
instructions for injection pumps and governors printed in
VDT-WPP 00114
B.
Afin de rechauffer I'huile d'essai au commencement de I'essai, on
ferme I'etranglement 3. La soupape de
reglage doit se trouver en
position "circulation d'huile normale".
Grice
i
la chaleur accumu-
iee lors du blocage de I'huile et
$
la circulation continuelle, on ob-
tient un echauffement regulier de I'huile. Le thermometre permet
de
controler la temperature de I'huile d'essai. Lorsque I'huile
atteind
la temperature limite inferieure (35'
C),
on interrompt
I'echauffement en ouvrant I'etrangelemont 3.
Au cours de I'essai des pompes d'injection,
la temperature s'elve
encore faiblement. Sous des conditions normales de service, la
ternperature finale admissible de 45O n'est pas depassee.
5.5 Production de la depression
(figs. 92 11
)
La depression necessaire
3
I'essai des regulateurs pneumatiques
est obtenue
i
I'aide d'une pompe
i
jet d'huile incorporee au banc
d'essai.
Sous des conditions normales de service du banc d'essai aucune
depression n'est produite.
Si
Une depression est necessaire, elle peut etre obtenue par ferme-
ture de I'etranglement 4 (voir figure 10). Lorsque I'etranglement 4
est ferme, I'on dispose d'une depression d'au moins 600 mm de
Hg. I'etranglement 4 ne doit
etre ferme que si necessaire, ceci afin
d'eviter un echauffement supplementaire
inutile de I'huile d'essai.
La depression peut
6tre recueillie
i
un raccord situe sur le rail de
fixation (voir figure 11
1.
En cas de non-utilisation le raccord doit
6tre ferme, au moyen du bouchon compris dans la livraison.
Pour regler et mesurer
la depression obtenue, nous fournissons,
comme accessoire
special, les appareils de mesure
SOUS
vide: 1
688 130 031 (EFEP 425) et 1 688 130 032 (EFEP
445).
5.6 Controle du debut d'injection et du decalage
entre cames
Le disque gradue (voir fig. 11 comporte 6 alesages pour I'insertion
i
la main. A cet effet, amener le levier de commande de I'engre-
nage intermediaire en position verticale (voir fig.
7).
En tournant Vers la droite la manette de la soupape de reglage, on
augmente
la pression d'amenee de I'huile. On ouvre ensuite, les
unes apres les autres
(112 tour), les vis de purge d'air des porte-in-
jecteur 6 I'aide de la clef livree
i
cet effet: I'huile d'essai s'ecoule
par le tube de trop-plein lorsque le piston est
i
position voulue.
L'instant
ou I'ecoulement de I'huile cesse, lorsque la pompe tour-
ne, indique
le debut d'injection.
On peut alors, sur
le disque gradue, lire directement I'angle de de-
calage entre cames.
5.7 Essai des pompes d'alimentation
L'executer conformement aux instructions d'essai des pompes
d'alimentation VDT-WPP 41 111 F.
Relier
le c6t6 aspiration de la pompe d'alimentation au raccord de
conduite d'aspiration
situe sur le rail de fixation. Relier le c6t6 re-
foulement de
la pompe au raccord de conduite de refoulement
situe egalement sur le rail de fixation. La manette de la soupape de
reglage est tournee
i
gauche jusqu'a la butee.
La pression d'alimentation peut 6tre alors lue au manometre. Si
I'aiguille oscille, tourner un court instant Vers la droite la manette
de
la soupape de reglage pour effectuer Une purge d'air.
5.8 Controle des pompes d'injection et des
r6gulateurs
L'executer conformement aux prescriptions donnees dans les in-
structions de controle VDT-WPP 00114 F.
Fig. 12 Supply pump test
Fig. 12 Essai des pompes d'alimentation