EasyManuals Logo

Bpt OPHERAKIT series User Manual

Bpt OPHERAKIT series
48 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #27 background imageLoading...
Page #27 background image
OPHERA LYNEA BASICLYNEANOVAMITHOVAS/100.30
DVC/01
DVC/01 ME
MITHO
MICRO SD
7
1
2
nals durch Abnehmen der Klemmleisten M1
und M2 (Abbildung 7) abtrennen.
Funktion der Taste RESET
Immer wenn Betriebsstörungen, Eingriffe oder
andere technische Ursachen die Rücksetzung
des Gerätes verlangen, die Taste innen in der
Öffnung, die in Abbildung 8 gezeigt wird, leicht
drücken. Sobald der Bildschirm dunkel wird, die
Taste wieder loslassen und bevor man das Gerät
wieder normal benutzt, warten, dass das Haupt-
menü erscheint.
HINWEIS Dieser Vorgang führt NICHT zur Lö-
schung eventueller Programme. Diese werden
zusammen mit den anderen Daten beim Neu-
start des Geräts wieder geladen.
FR
INSTALLATION
ATTENTION. Pour le nettoyage, n’utiliser que
des chions doux et secs ou légèrement im-
bibés d’eau; n’utiliser aucun type de produit
chimique.
N’utiliser le terminal qu’avec le stylet fourni ou
d’autres instruments semblables; ne pas utili-
ser d’outils, de crayons ou dautres instruments
pointus qui pourraient endommager l’écran et
en compromettre le fonctionnement.
Ne pas exposer l’écran LCD aux rayons directs
du soleil.
Retirer l’appareil du support métallique, en le fai-
sant glisser sur celui-ci après avoir appuyé sur la
touche plastique (figure 1).
Fixer le support métallique au boîtier d’encas-
trement rond Ø 60 mm (figure 2) ou au boîtier
rectangulaire 503, en utilisant les vis fournies et
en respectant l’indication HAUT (figure 3).
Le boîtier doit être installé à une hauteur adé-
quate pour l’utilisateur.
Éviter de serrer excessivement les vis.
Une fois les raccordements effectués, fixer le por-
tier vidéo au support métallique (figure 5).
Pour retirer l’appareil du support métallique, ap-
puyer sur le clip en plastique et soulever le ter-
minal (figure 6).
Insertion/retrait de la carte MICRO SD
ATTENTION
Avant d’insérer ou de retirer la MICRO SD,
couper l’alimentation du portier vidéo en re-
tirant les borniers M1 et M2 (gure 7).
Fonction de la touche RESET
Chaque fois que des anomalies de fonctionne-
ment, des interventions et d’autres motifs tech-
niques requièrent la remise à zéro de l’appareil,
appuyer légèrement sur la touche située dans
l’ouverture indiquée sur la figure 8; relâcher la
touche dès que l’écran s’obscurcit et attendre
que le menu principal réapparaisse avant de re-
prendre à utiliser normalement l’appareil.
REMARQUE. Cette opération N’ENTRAÎNE PAS la
suppression des éventuels programmes qui se-
ront rétablis tout comme les autres données, au
moment du redémarrage de l’appareil.
ES
INSTALACIÓN
ATENCIÓN. Para la limpieza utilice solo paños
suaves y secos, o ligeramente humedecidos
en agua; no utilice ningún tipo de producto
químico.
Utilice el terminal solo con el lápiz táctil su-
ministrado o con instrumentos similares; no
utilice herramientas, bolígrafos u otros ins-
trumentos puntiagudos, que podrían causar
daños a la pantalla y comprometer su funcio-
namiento.
No exponga la pantalla LCD a la luz directa
del sol.
Pulse el botón de plástico y desenganche el
aparato del soporte metálico, haciendo que se
deslice sobre él (figura 1).
Fije el soporte metálico a la caja empotrable re-
donda Ø 60 mm (figura 2) o a la caja rectangular
503 utilizando los tornillos suministrados y res-
petando la indicación ALTO (figura 3).
La caja debe instalarse a una altura adecuada
para el usuario.
No apriete demasiado los tornillos.
Una vez realizadas las conexiones, enganche el
terminal de vídeo al soporte metálico (figura 5).
Para desenganchar el aparato del soporte me-
tálico, pulse el gancho de plástico y levante el
terminal (figura 6).
Inserción/extracción de la tarjeta MICRO SD
ATENCIÓN
Antes de insertar o extraer la MICRO SD, des-
conecte la alimentación del terminal de ví-
deo quitando las borneras M1 y M2 (gura 7).
Función del botón RESET
Cada vez que, debido a anomalías de funciona-
miento, intervenciones y otras razones técnicas,
sea necesario reiniciar el aparato, pulse levemen-
te el botón interno de la apertura indicada en la
figura 8. Suelte el botón en cuanto la pantalla se
oscurezca y espere a que vuelva a aparecer el
menú principal antes de reanudar el uso normal
del aparato.
NOTA. Esta operación NO conlleva la elimina-
ción de los posibles programas: éstos se restable-
cerán, junto a los demás datos, cuando se vuelva
a poner en marcha el equipo.
PT
INSTALAÇÃO
ATENÇÃO. Para a limpeza utilize apenas pa-
nos macios e secos ou ligeiramente humede-
cidos com água; não utilize qualquer tipo de
produto químico.
Utilize o terminal somente com a caneta for-
necida ou com instrumento similares; não
utilize ferramentas, canetas ou outros instru-
mentos pontiagudos que poderiam danicar
o display e comprometer o seu funcionamen-
to.
Não exponha o ecrã LCD à luz directa do sol.
Desprenda o aparelho do suporte metálico fa-
zendo com que deslize sobre o mesmo depois
de ter carregado no botão de plástico (figura 1).
Fixar o suporte metálico à caixa de encastre re-
donda Ø 60 mm (figura 2) ou à caixa retangular
503 utilizando os parafusos fornecidos e respei-
tando a indicação ALTO (figura 3).
A caixa deve ser instalada a uma altura adequada
para o utente.
Evite o aperto excessivo dos parafusos.
Após efectuar as ligações, enganche o terminal
de vídeo no suporte metálico (figura 5).
Para desprender o aparelho do suporte metálico
carregue o gancho plástico e levante o terminal
(figura 6).
Introdução/remoção da placa MICRO SD
ATENÇÃO
Antes de inserir ou retirar a MICRO SD, de-
sligar a alimentação do terminal de vídeo
removendo os painéis de terminais M1 e M2
(gura 7).
Função do botão RESET
Quando, devido a problemas de funcionamento,
intervenções e outras razões técnicas, for ne-
cessário efectuar o reset do aparelho, carregue
um pouco o botão colocado na parte interna da
abertura indicada na figura 8; solte o botão as-
sim que o ecrã se tornar escuro e espere a visuali-
zação do menu principal antes de voltar a utilizar
o aparelho normalmente.
NOTA. Esta operação NÃO implica a necessida-
de de apagar eventuais programas que serão
restaurados, junto com os outros dados, ao ac-
cionamento do aparelho.
8
Reset
27

Table of Contents

Other manuals for Bpt OPHERAKIT series

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Bpt OPHERAKIT series and is the answer not in the manual?

Bpt OPHERAKIT series Specifications

General IconGeneral
BrandBpt
ModelOPHERAKIT series
CategoryIntercom System
LanguageEnglish

Related product manuals