EasyManuals Logo

Bpt OPHERAKIT series User Manual

Bpt OPHERAKIT series
48 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #40 background imageLoading...
Page #40 background image
DVC/01-DVC/01 ME
OPHERALYNEA BASIC LYNEA NOVA MITHO VAS/100.30
DVC/01
DVC/01 ME
Prima programmazione
Initial programming
Erstprogrammierung
Première programmation
Primera programación
Primeira programação
Ingresso in Programmazione. Premere per almeno 3 s il tasto PROG a e rilascire entro 6 s. Leventuale spegnimento immediato del Led
PROG segnala un malfunzionamento. Veri care le connessioni e rientrare in programmazione. I led dei posti esterni si accenderanno come illustrato
in  gura b. Attendere 5 secondi la conclusione dell’autotest e proseguire come sotto indicato.
Accessing programming. Press the PROG key a for at least 3 sec and then release it within 6 s. If the PROG LED turns o suddenly, this indicates
a malfunction. Check the connections and return to programming. The entry panel LEDs turn on as shown in the gure b. Wait 5 seconds for the
self-test to be completed and then continue as described below.
Einstieg in die Programmierung. Für mindestens 3 s die Taste PROG a drücken und innerhalb 6 s loslassen. Ein eventuelles sofortiges
Ausschalten der Led PROG zeigt. Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen. Die Leds der Außenstationen leuchten auf,
wie auf der Abbildung b dargestellt. 5 Sekunden bis zum Ende des Autotests warten und danach wie folgt vorgehen.
Entrée en Programmation. Appuyer pendant au moins 3 s sur la touche PROG a et relâche dans les 6 s. Léventuelle extinction immédiate de la
Led PROG signale un dysfonctionnement. Contrôler les connexions et rentrer dans programmation. Les leds des postes extérieurs s’allumeront comme
illustré à la  gure b. Attendre pendant 5 secondes la conclusion de l’autotest et continuer comme indiquÈ ci-dessous.
Entrada en la modalidad de Programación. Pulse durante al menos 3 s el botón PROG a y suéltelo antes de 6 s. Si el Led PROG se
apaga inmediatamente, signi ca que hay algún problema de funcionamiento. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de
programación. Los leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la gura b. Espere 5 segundos la conclusión de la prueba
automática y prosiga como se indica más abajo.
Entrar na Programação Prima durante pelo menos 3 seg. a tecla PROG a e solte-a dentro de 6 seg. O eventual apagamento imediato do Led
PROG sinaliza uma anomalia no funcionamento. Veri que as conexões e entre novamente na programação. Os leds das placas botoneiras acendem-se
como ilustrado na  gura b. Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como indicado a seguir.
d
b
Programmazione del Tipo dei Tasti. Premere il primo tasto del posto esterno c/cA/cB nchè il led
smetterà di lampeggiare
così come i led della retroilluminazione d.
Programming key type and address. Press the rst key on the entry terminal c/cA/cB until the LED stops ashing as does the
backlighting LEDs d.
Programmierung der Tastenart. Die erste Taste der Außenstation c/cA/cB drücken, bis das Led und die Leds der Hintergrund-
beleuchtung d zu blinken aufhören.
Programmation du Type des Touches. Appuyer sur la première touche du poste extérieur c/cA/cB jusqu’à ce que la led arrêtera de
clignoter ainsi que les leds du rétroéclairage d.
Programación del Tipo de los Botones. Pulse el primer botón de la placa exterior c/cA/cB hasta que el led
y los leds de
retroiluminación dejen de parpadear d.
Programação do Tipo de Teclas. Carregue na primeira tecla da placa botoneira c/cA/cB até o led
deixar de piscar, tal como os leds
da retroiluminação d.
a
PROG
M1
CN1
CN4
M2
CN2
B
B
1 2
ON
3
IN
OUT
PROG
DC/01-
DC/01 ME-
DVC/01-
DVC/01 ME
>3’
<6’
IT
PROGRAMMAZIONE
EN
PROGRAMMING
DE
PROGRAMMIERUNG
FR
PROGRAMMATION
ES
PROGRAMACN
PT
PROGRAMAÇÃO
� Nel caso in cui i tasti di chiamata fossero presenti SOLO SULLE PULSANTIERE AGGIUNTIVE, l’operazione illustrata in  gura c va eseguita su di esse come illustrata in gura cC.
- In the case that the call buttons are ONLY located on the ADDITIONAL PUSH BUTTON PANELS, the operation illustrated in  gure c must be carried out as illustrated in  gure cC.
Falls die Ruftasten NUR AUF DEN ZUTZLICHEN TASTENFELDERN vorhanden sein sollten, muss der in Abbildung c gezeigte Vorgang, wie in Abbildung cC dargestellt, mit ihnen ausge
hrt werden.
- Au cas où les touches d’appel seraient présentes UNIQUEMENT SUR LES PLATINES SUPPLÉMENTAIRES, l’opération illustrée à la  gure c doit être eff ectuée sur celles-ci comme illustré
à la  gure cC.
Si los botones de llamada estuviesen presentes SOLO EN LAS BOTONERAS ADICIONALES, la operación mostrada en la  gura c debe efectuarse en ellas como se indica en la  gura cC.
- No caso das teclas de chamada estarem presentes APENAS NAS BOTONEIRAS ADICIONAIS, a operação ilustrada na  gura c deve ser realizada nas mesmas como ilustrado na gura cC.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
c
C
y
c
c c
A B
40

Table of Contents

Other manuals for Bpt OPHERAKIT series

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Bpt OPHERAKIT series and is the answer not in the manual?

Bpt OPHERAKIT series Specifications

General IconGeneral
BrandBpt
ModelOPHERAKIT series
CategoryIntercom System
LanguageEnglish

Related product manuals