EasyManua.ls Logo

Kohler KDW 1603 - Page 79

Kohler KDW 1603
176 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
79
6
UM KDW 1603_2204_2204T_ cod. ED0053031150 - 1° ed_rev. 00
FUEL - COMBUSTIBILE - COMBUSTIBLE - KRAFSTOFF - COMBUSTIBLE - COMBUSTIVEL
Air bleeding.
Disareazione.
Deareation.
Entlüftung.
Purgado del circuito de
inyección.
Disarejação.
- Unscrew and remove the union bolt connected to the pipe of the exhaust injection pump.
- Svitare e rimuovere il bullone raccordo collegato al tubo proveniente dal riuto pompa iniezione.
- Dévisser et enlever le boulon de raccord relié au tuyau de refoulement de la pompe à injection.
- Die Anschlussschraube, die an das Rohr angeschlossen ist, das vom Rücklauf der Einspritzpumpe herführt, abschrauben und entfernen.
- Destornillar y retirar el tornillo racor conectado al tubo de retorno de la bomba de inyección.
- Desparafuse e retire a porca junção ligada ao tubo procedente da rejeição da bomba injecção.
- Replace the two copper seals of the union bolt.
Reassemble the union bolt on the fuel lter without tightening it.
- Sostituire le due guarnizioni di tenuta in rame del bullone raccordo.
Rimontare il bullone raccordo sul ltro combustibile senza serrarlo.
- Remplacer les deux joints d’étanchéité en cuivre du boulon de raccord.
Réassembler le boulon de raccord sur le ltre du combustible sans le serrer.
- Die beiden Kupferdichtungen der Anschlussschraube austauschen.
Die Anschlussschraube wieder auf dem Kraftstofflter montieren, ohne diese anzuziehen.
- Sustituir las dos juntas de cobre del tornillo racor.
Volver a montar el tornillo racor en el ltro de combustible sin apretarlo.
- Substitua as duas junções de retenção de cobre da porca junção.
Volte a montar a porca junção no ltro do combustível sem apertá-la.
- Operate fuel feeding pump manually using the lever until a steady
ow is obtained.
- Pompare il combustibile manualmente con la leva sulla pompa
alimentazione.
- Pomper le carburant à la main avec le levier de la pompe
d’alimentation.
- Den Kraftstoff durch manuelle Betätigung des Hebels auf der
Kraftstoffpumpe einpumpen.
- Bombear el combustible manualmente por medio de la palanca de
la bomba de alimentación.
- Aspire o combustível manualmente através da alavanca acima da
bomba de alimentação.
- Turn the ignition key to rst position to power the solenoid valve.
- Posizionare la chiave avviamento sul primo scatto per alimentare
l’elettrovalvola.
- Tournez la clé sur le premier cran pour alimenter l’électrovalve.
- Den Zündschlüssel auf die erste Raste drehen, um das Magnetventil
zu speisen.
- Colocar la llave de arranque en la primera posición para alimentar
la electroválvula.
- Colocar a chave de ignição na primeira posição para alimentar a
electroválvula.

Table of Contents

Other manuals for Kohler KDW 1603

Related product manuals