6
28
18.Open the paper feeder right cover (28). 19.Fit the 3 hooks (29) on the intermediate paper conveying unit (D) into the 3 holes (30) in the
guide.
20.Secure the intermediate paper conveying unit (D) with the 2 screws (H).
18.Ouvrir le couvercle droit du bureau papier
(28).
19.InsƩrer les 3 crochets (29) de l'unitƩ de transport du papier intermƩdiaire (D) dans les 3 trous (30)
du guide.
20.Fixer l'unité de transport du papier intermédiaire (D) à l'aide des 2 vis (H).
18.Abra la cubierta derecha del alimentador de
papel (28).
19.Coloque los 3 ganchos (29) de la unidad de transporte de papel intermedia (D) en los 3 orificios
(30) de la guĆa.
20.Asegure la unidad de transporte de papel intermedia (D) con los 2 tornillos (H).
18.Die rechte Abdeckung (28) des Papiere-
inzugs ƶffnen.
19.Die 3 Haken (29) an der eingesetzten Papierfƶrdereinheit (D) in die 3 Ćffnungen (30) in der Füh-
rung einpassen.
20.Die eingesetzte Papierfƶrdereinheit (D) mit den 2 Schrauben (H) sichern.
18.Aprire il pannello destro (28) dell'unitĆ di ali-
mentazione della carta.
19.Inserire i 3 ganci (29) sull'unitĆ intermediale di trasporto carta (D) nei 3 fori (30) nella guida.
20.Fissare l'unitĆ intermediale di trasporto carta (D) con le 2 viti (H).
18.ćć¼ćć¼ćć£ć¼ćć¼ć®å³ć«ćć¼(28) ćé
ćć
19.äøéę¬éć¦ććć (D) ć®ćć㯠(29)3 åćć¬ć¤ćć®ē©“ (30)3 ć«ęć«ćÆćč¾¼ćć
20.ćć¹ (H)2 ę¬ć§äøéę¬éć¦ććć (D) ćåŗå®ććć
18.ęå¼ä¾ēŗøēēå³éØēęæ (28)ć 19.å°äøé“ę¬čæåå
(D) ē 3 äøŖå”ę£ (29) åµå
„导åęæē 3 äøŖå (30) äøć
20.ä½æēØ 2 é¢čŗäø (H) ę„åŗå®äøé“ę¬čæåå
(D)ć
18.źøģ§ė ģ¤ė„øģŖ½ ģ»¤ė² (28) 넼 ģ½ėė¤ . 19.ģ¤ź°ė°ģ”ģ ėķø (D) ģ ķķ¬ (29) 3 ź°ė„¼ ź°ģ“ė źµ¬ė© (30) 3 ź³³ģ ź½ģµėė¤ .
20.ėģ¬ (H) 2 ź°ė” ģ¤ź°ė°ģ”ģ ėķø (D) 넼 ź³ ģ ķ©ėė¤ .