7
22
23
21
A
14
18
13
14
15
20
19
Q
P
A
12.Attach side multi-tray (A) to paper feeder (P)
using 2 pins (Q).
13.Pull out the cassette rail (18) of the side
multi-tray (A).
14.Mount the hooks (19) of the rail (18) to the
hole (20) of the cassette (15), and replace
the cassette (15).
15.Fasten the cassette (15) using a pin (14)
removed in step 10.
16.Open the right cover (21) of the side multi-
tray (A).
17.Remove the strap (22) from the right cover
shaft (23) and remove the right cover (21).
12.Fixer le bac multiples usages latƩral (A) au
bureau papier (P) Ć l'aide de 2 broches (Q).
13.Tirer la glissiĆØre (18) de la cassette du bac
multiples usages latƩral (A) vers l'extƩrieur.
14.Monter les crochets (19) de la glissiĆØre (18)
dans les orifices (20) de la cassette (15), et
remettre la cassette (15) en place.
15.Fixer la cassette (15) Ć l'aide de la broche
(14) déposée à l'étape 10.
16.Ouvrir le capot de droite (21) du bac multi-
ples usages latƩral (A).
17.DƩposer la courroie (22) de l'axe du capot
droit (23) et dƩposer le capot droit (21).
12.Sujete la multi-bandeja lateral (A) al alimen-
tador de papel (P) utilizando 2 pasadores
(Q).
13.Saque el carril del casete (18) de la multi-
bandeja lateral (A).
14.Pase los ganchos (19) del carril (18) por el
agujero (20) del casete (15) y sustituya el
casete (15).
15.Apriete el casete (15) con el pasador (14)
que quitó en el paso 10.
16.Abra la cubierta derecha (21) de la multi-
bandeja lateral (A).
17.Quite la correa (22) del eje de la cubierta
derecha (23) y quite la cubierta derecha(21).
12.Das seitliche Mehrzweck-Papierfach (A)
mithilfe der 2 Stifte (Q) am Papiereinzug (P)
befestigen.
13.Die Kassettenschiene (18) des seitlichen
Mehrzweck-Papierfachs (A) herausziehen.
14.Die Haken (19) der Schiene (18) an der Ćff-
nung (20) der Kassette (15) montieren und
die Kassette wieder anbringen (15).
15.Die Kassette (15) mit dem in Schritt 10 ent-
fernten Stift (14) befestigen.
16.Die rechte Abdeckung (21) des seitlichen
Mehrzweck-Papierfachs (A) ƶffnen.
17.Nehmen Sie den Riemen (22) von der Welle
(23) der rechten Abdeckung und dann die
rechte Abdeckung (21) ab.
12.Collegare il vassoio multiplo laterale (A)
all'unitĆ di alimentazione della carta (P) uti-
lizzando 2 puntine (Q).
13.Estrarre la cassetta (18) dal vassoio multiplo
laterale (A).
14.Montare i ganci (19) della pista (18) al foro
(20) della cassetta (15) e sostituire la cas-
setta (15).
15.Stringere la cassetta (15) utilizzando una
puntina (14) rimossa nel passo 10.
16.Aprire il pannello destro (21) del vassoio
multiplo laterale (A).
17.Rimuovere la cinghietta (22) dall'asta (23)
del coperchio destro e quindi rimuovere il
coperchio destro (21).
12.
ćć³ (Q)2 ę¬ć§ćµć¤ććć«ććć¬ć¤ (A) ć
ćć¼
ćć¼ćć£ć¼ćć¼(P) ć«åŗå®ććć
13.ćµć¤ććć«ććć¬ć¤ (A) ć®ć«ć»ććć¬ć¼ć«
(18) ćå¼ćåŗćć
14.ć¬ć¼ć« (18) ć®ćć㯠(19) ćć«ć»ćć (15)
ć®ē©“ (20) ć«ćÆćč¾¼ćæćć«ć»ćć (15) ćå
é
ćåćä»ććć
15.ęé 10 ć§å¤ćććć³ (14)1 ę¬ć§ć«ć»ćć
(15) ćåŗå®ććć
16.ćµć¤ććć«ććć¬ć¤ (A) ć®å³ć«ćć¼ļ¼21ļ¼ć
éćć
17.ć¹ćć©ćć (22) ćå³ć«ćć¼ć®č»ø (23) ćć
å¤ććå³ć«ćć¼(21) ćåćå¤ćć
12.ä½æēØ 2 ęęé (Q) å°ä¾§ęéēŗøē (A) åŗå®åØ
ä¾ēŗøå·„ä½å° (P) äøć
13.ęåŗä¾§ęéēŗøē (A) ēēŗøē导轨 (18)ć
14.å°åÆ¼č½Ø (18) ēå”ēŖ (19) ęå
„ēŗøē (15) ēå
(20) äøļ¼ęåę ·å®č£
ēŗøē (15)ć
15.使ēØåØę„éŖ¤ 10 äøęé¤ē 1 ęęé (14) ę„åŗ
å®ēŗøē (15)ć
16.ęå¼ä¾§ęéēŗøē (A) ēå³éØēęæļ¼21ļ¼ć
17.ä»å³ēęæē轓 (23) äøęé¤ę绳 (22)ļ¼ęäøå³
ēęæ (21)ć
12.ķ (Q) 2 ź°ė” ģ¬ģ“ė ė©ķ° ķøė ģ“ (A) 넼 ģ©
ģ§ źøģ§ė (P) ģ ź³ ģ ķ©ėė¤ .
13.
ģ¬ģ“ė ė©ķ° ķøė ģ“ (A) ģ 칓ģøķø ė ģ¼ (18) ģ
ė¹¼ ė
ėė¤ .
14.ė ģ¼ (18) ģ ķķ¬ (19) 넼 칓ģøķø (15) ģ źµ¬ė©
(20) ģ ė¼ģ°ź³ 칓ģøķø (15) 넼 ģėėė” ģ„ģ°©ķ©
ėė¤ .
15.ģģ 10 ģģ ė¼ģ“ėø ķ (14) 1 ź°ė” 칓ģøķø (15)
넼 ź³ ģ ķ©ėė¤ .
16.ģ¬ģ“ė ė©ķ° ķøė ģ“ (A) ģ ģ°ģø”커ė²ļ¼21ļ¼ė„¼
ģ½ėė¤ .
17.ģ¤ķøė© (22) ģ ģ°ģø”커ė²ģ ģ¶ (23) ģģ ė¼ģ“
ė“ź³ ģ°ģø”ģ»¤ė² (21) 넼 ģ ź±°ķ©ėė¤ .