5
10.Remove the 2 M4 Ć 8 screws (black) (16)
and remove the rear tray cover (17) and
scanner bottom cover (18).
11.Insert the hook (19) on the upper side of the drive unit (A) and the projection (20) on the under-
side into the respective positioning holes (21) (22) in the back plate and secure the drive unit
using the 2 M4 Ć 8 screws (black) (16) removed in step 10.
10.Déposer les 2 vis M4 à 8 (noire) (16) et
déposer le couvercle du support arrière (17)
et le couvercle infƩrieur du scanner (18).
11.InsƩrer le crochet (19) sur le cƓtƩ supƩrieur de l'unitƩ d'entraƮnement (A) et la projection (20)
inférieure dans les trous de positionnement correspondant (21) (22) de la tÓle arrière et fixer
l'unité d'entraînement à l'aide des 2 vis M4 à 8 (noire) (16) déposées à l'étape 10.
10.Quite los 2 tornillos M4 Ć 8 (negro) (16) y
quite la cubierta izquierda de la bandeja (17)
y la cubierta inferior del escƔner (18).
11.Inserte el gancho (19) del lado superior de la unidad de accionamiento (A) y el saliente (20) del
lado inferior en sus respectivos orificios de posición (21) (22) en la placa posterior y asegure la
unidad de accionamiento usando los 2 tornillos M4 Ć 8 (negro) (16) quitados en el paso 10.
10.Entfernen Sie die 2 M4 Ć 8 (schwarz)
Schrauben (16) und nehmen Sie die hintere
Fachabdeckung (17) und die Scanner-Bode-
nabdeckung (18) ab.
11.Setzen Sie den Haken (19) an der Oberseite der Antriebseinheit (A) und den Vorsprung (20) an
der Unterseite in die entsprechenden Positionierungsöffnungen (21) (22) der Rückplatte ein und
sichern Sie die Antriebseinheit mit den 2 in Schritt 10 entfernten M4 Ć 8 (schwarz) Schrauben
(16).
10.Rimuovere le 2 viti M4 Ć 8 (nera) (16) e
quindi rimuovere il coperchio posteriore del
vassoio (17) e il coperchio in basso dello
scanner (18).
11.Inserire il gancio (19) sul lato superiore dell'unitĆ guida (A) e la parte sporgente (20) sulla parte
inferiore, nei rispettivi fori di posizionamento (21) (22) nella piastra posteriore e fissare l'unitĆ
guida usando le 2 viti M4 Ć 8 (nera) (16) rimosse nel punto 10.
10.ćć¹ M4Ć8ļ¼é»ļ¼(16)2 ę¬ćå¤ćććć¬ć¤å¾ć«
ćć¼(17) ććć³ć¹ćć£ćć¼åŗć«ćć¼(18) ć
åćå¤ćć
11.é§åć¦ććć (A) äøå“ć®ćć㯠(19) ććć³äøå“ć®ēŖčµ· (20) ćå¾ęæć®ä½ē½®ę±ŗćē©“ (21)(22) ć«ć
ćććå
„ććęé 10 ć®ćć¹ M4Ć8ļ¼é»ļ¼(16)2 ę¬ć§åŗå®ććć
10.åøäø 2 é¢čŗäø M4Ć8( é» )(16)ļ¼ęäøęēå
éØēęæ (17) 仄åę«ę仪åŗéØēęæ (18)ć
11.å°é©±åØåå
(A) äøéØēå”ę£ (19) åäøéØēēŖåŗéØ (20) åå«ęå
„čęæēå®ä½å (21)(22) äøļ¼ä½æēØ
ę„éŖ¤ 10 äøåøäøē 2 é¢čŗäø M4Ć8( é» )(16) čæč”åŗå®ć
10.ėģ¬ M4Ć8ļ¼ķļ¼(16) 2 ź°ė„¼ ģ ź±°ķź³ ķøė
ģ“ ė·ģ»¤ė² (17) ė° ģ¤ģŗė ė°ģ»¤ė² (18) 넼 ģ
ź±°ķ©ėė¤ .
11.구ė ģ ėķø (A) ģģŖ½ ķķ¬ (19) ė° ģėģŖ½ ėźø° (20) 넼 ė·ķģ ģģ¹ź³ ģ źµ¬ė© (21)(22) ģ ź°ź°
ė£ź³ ģģ 10 ģ ėģ¬ M4Ć8ļ¼ķļ¼(16) 2 ź°ė” ź³ ģ ķ©ėė¤ .
22
21
16
20
A
19