EasyManua.ls Logo

Kyocera TASKalfa 3050ci - Page 838

Kyocera TASKalfa 3050ci
936 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
6
B
C
12.Remove the paper entry unit cover (C) from
the paper entry unit (B).
13.Insert the projection (23) on the paper entry unit (B) into the hole (24) in the drive unit (A) and insert the
projection (25) into the hole (26) in the MFP frame to attach the paper entry unit (B).
Push the paper entry unit (B) to the right and fit the projection (25) into the hole (26) until it clicks into
place.
NOTICE
When installing the paper entry unit, take care not to dislodge the paper eject actuator (27).
After installing the unit, check the operation of the actuator.
12.DƩposer le couvercle de l'unitƩ d'entrƩe du
papier (C) de l'unitƩ d'entrƩe du papier (B).
13.InsƩrer la projection (23) de l'unitƩ d'entrƩe du papier (B) dans le trou (24) de l'unitƩ d'entraƮnement (A)
et insérer la projection (25) dans le trou (26) du bâti du MFP pour fixer l'unité d'entrée du papier (B).
Pousser l'unitƩ d'entrƩe du papier (B) vers la droite et insƩrer la projection (25) dans le trou (26)
jusqu'au clic.
AVIS
ƀ l'installation de l'unitĆ© d'entrĆ©e du papier, attention Ć  ne pas dĆ©placer l'actionneur d'Ć©jection du papier
(27). Après avoir installé l'unité, vérifier le bon fonctionnement de l'actuateur.
12.Quite la cubierta de la unidad de ingreso de
papel (C) de la unidad de ingreso de papel
(B).
13.Inserte el saliente (23) de la unidad de ingreso de papel (B) en el orificio (24) de la unidad de accionamiento (A)
e inserte el saliente (25) en el orificio (26) de la carcasa de la MFP para fijar la unidad de ingreso de papel (B).
Presione la unidad de ingreso de papel (B) hacia la derecha y encaje el saliente (25) en el orificio (26) hasta
escuchar un clic.
AVISO
Cuando instale la unidad de ingreso de papel tenga cuidado de no desplazar el actuador de expulsión de papel
(27). DespuƩs de instalar la unidad, compruebe el funcionamiento del actuador.
12.Nehmen Sie die Abdeckung der Papierein-
zugseinheit (C) von der Papiereinzugs-
einheit (B) ab.
13.
Setzen Sie den Vorsprung (23) an der Papiereinzugseinheit (B) in die Ɩffnung (24) der Antriebseinheit (A)
ein und setzen Sie den Vorsprung (25) in die Ɩffnung (26) im MFP-Rahmen ein, um die Papiereinzugsein-
heit (B) anzubringen.
Drücken Sie die Papiereinzugseinheit (B) nach rechts und drücken Sie den Vorsprung (25) in die Ɩffnung
(26), bis er einrastet.
HINWEIS
Achten Sie beim Anbringen der Papiereinzugseinheit darauf, dass der Papierauswerfaktuator (27) nicht
abspringt. Überprüfen Sie nach dem Montieren der Einheit die Funktionsfähigkeit des Aktuators.
12.Rimuovere il coperchio unitĆ  di ingresso
carta (C) dell'unitĆ  di ingresso carta (B).
13.Inserire la parte sporgente (23) sull'unitĆ  di ingresso carta (B) nel foro (24) dell'unitĆ  guida (A), ed
inserire la parte sporgente (25) nel foro (26) del telaio dell'MFP per fissare l'unitĆ  di ingresso carta (B).
Spingere l'unitƠ di ingresso carta (B) alla destra ed inserire la parte sporgente (25) nel foro (26) finchƩ
non scatta in posizione con un clic.
NOTIFICA
Quando si installa l'unitĆ  di ingresso carta, fare attenzione a non rimuovere l'attuatore (27) di espulsione
carta. Dopo l'installazione dell'unitĆ , controllare il funzionamento dell'attuatore.
12.ę¬å…„ćƒ¦ćƒ‹ćƒƒćƒˆ (B) ć‹ć‚‰ę¬å…„ćƒ¦ćƒ‹ćƒƒćƒˆć‚«ćƒćƒ¼
(C) ć‚’å–ć‚Šå¤–ć™ć€‚
13.ę¬å…„ćƒ¦ćƒ‹ćƒƒćƒˆ (B) の突起 (23) ć‚’é§†å‹•ćƒ¦ćƒ‹ćƒƒćƒˆ (A) の穓 (24) ć«å…„ć‚Œć€ēŖčµ· (25) ć‚’ęœ¬ä½“ćƒ•ćƒ¬ćƒ¼ćƒ 
の穓 (26) ć«å…„ć‚Œć¦ę¬å…„ćƒ¦ćƒ‹ćƒƒćƒˆ (B) ć‚’å–ć‚Šä»˜ć‘ć‚‹ć€‚
ę¬å…„ćƒ¦ćƒ‹ćƒƒćƒˆ (B) ć‚’å³å“ć«ęŠ¼ć—ć€ēŖčµ· (25) ć‚’ē©“ (26) ć«ć‚«ćƒćƒƒćØéŸ³ćŒć™ć‚‹ć¾ć§ćÆć‚č¾¼ć‚€ć“ćØć€‚
ę³Øę„
ę¬å…„ćƒ¦ćƒ‹ćƒƒćƒˆć‚’å–ć‚Šä»˜ć‘ć‚‹ę™‚ćÆć€ęŽ’å‡ŗć®ć‚¢ć‚Æćƒćƒ„ć‚Øćƒ¼ć‚æćƒ¼(27) ć‚’å¤–ć•ćŖć„ć‚ˆć†ć«ä½œę„­ć‚’ć™ć‚‹ć€‚
å–ä»˜å¾Œć€ć‚¢ć‚Æćƒćƒ„ć‚Øćƒ¼ć‚æćƒ¼ć®å‹•ä½œē¢ŗčŖć‚’č”Œć†ć“ćØć€‚
12.ęŠŠę¬čæē»„ä»¶ēš„ē›–ęæļ¼ˆCļ¼‰ä»Žę¬čæē»„ä»¶ļ¼ˆBļ¼‰äøŠå–
下。
13.å°†čæ›ēŗøå•å…ƒ (B) ēš„ēŖå‡ŗéƒØ (23) ę’å…„é©±åŠØå•å…ƒ (A) ēš„å­” (24) äø­ļ¼Œå°†ēŖå‡ŗéƒØ (25) ę’å…„äø»ęœŗę”†ęž¶ēš„å­”
(26) äø­ä»„å®‰č£…čæ›ēŗøå•å…ƒ (B)怂
å°†čæ›ēŗøå•å…ƒ (B) å‘å³ä¾§ęŽØļ¼Œē›“åˆ°ēŖå‡ŗéƒØ (25) 嵌兄孔 (26) äø­å¹¶å‘å‡ŗå’”åš“å£°äøŗę­¢ć€‚
ę³Øę„
å®‰č£…čæ›ēŗøå•å…ƒę—¶ļ¼ŒčÆ·å‹æę‹†åøęŽ’å‡ŗę‰§č”Œå…ƒä»¶ (27)怂
å®‰č£…åŽļ¼Œåæ…é”»čæ›č”Œę‰§č”Œå…ƒä»¶ēš„åŠØä½œē”®č®¤ć€‚
12.ė°˜ģž… ģœ ė‹ˆķŠø (B) ģ—ģ„œ ė°˜ģž… ģœ ė‹ˆķŠø 커버 (C)
넼 ģ œź±°ķ•©ė‹ˆė‹¤ .
13.ė°˜ģž… ģœ ė‹ˆķŠø (B) ģ˜ ėŒźø° (23) 넼 źµ¬ė™ ģœ ė‹ˆķŠø (A) ģ˜ źµ¬ė© (24) 에 넣고 ėŒźø° (25) 넼 본첓 ķ”„ė ˆģž„
źµ¬ė© (26) 에 넣얓 ė°˜ģž… ģœ ė‹ˆķŠø (B) 넼 ģž„ģ°©ķ•©ė‹ˆė‹¤ .
ė°˜ģž… ģœ ė‹ˆķŠø (B) 넼 오넸쪽으딜 밀고 ėŒźø° (25) 넼 źµ¬ė© (26) 에 ė”øź¹ķ•˜ź³  ģ†Œė¦¬ź°€ ė‚  ė•Œź¹Œģ§€ ė¼ģ›ė‹ˆė‹¤ .
ģ£¼ģ˜
ė°˜ģž… ģœ ė‹ˆķŠøė„¼ 부착할 ė•Œģ—ėŠ” 배출 ģ•”ģø„ģ—ģ“ķ„° (27) ź°€ 빠지지 ģ•Šė„ė” ģž‘ģ—…ģ„ ķ•©ė‹ˆė‹¤ .
부착 후 ģ•”ģø„ģ—ģ“ķ„°ģ˜ ė™ģž‘ ķ™•ģøģ„ ķ•©ė‹ˆė‹¤ .
B
25
23
A
27
24
26

Table of Contents

Other manuals for Kyocera TASKalfa 3050ci

Related product manuals