7
14.Attach the edging (D) to the side plate, run
the cable from the drive unit (A) through the
edging (D) and secure it in place.
15.Insert the 2 projections (28) on the rear left
stay (E) into the holes (29) in the side plate
and secure the rear left stay (E) with the M4
Ć 8 screw (O).
16.Insert the clamped binding band (30)
attached to the cable from the drive unit (A)
into the hole, run the cable through the 2
edgings (31) and secure it in place.
14.Fixer le passage (D) à la tÓle latérale, faire
passer le câble venant de l'unité d'entraîne-
ment (A) dans le passage (D) et le fixer en
place.
15.InsƩrer les 2 projections (28) du support arri-
ère gauche (E) dans les trous (29) de la tÓle
latérale et fixer le support arrière gauche (E)
Ć l'aide d'une vis M4 Ć 8 (O).
16.Insérer le collier de fixation (30) fixé au câble
venant de l'unitƩ d'entraƮnement (A) dans le
trou, faire passer le câble dans les 2 pas-
sages (31) et le fixer en place.
14.Fije la pestaƱa (D) a la placa lateral, tienda
el cable desde la unidad de accionamiento
(A) a través de la pestaña (D) y asegúrelo en
posición.
15.Inserte los 2 salientes (28) del soporte tra-
sero izquierdo (E) en los orificios (29) de la
placa lateral y asegure el soporte trasero
izquierdo (E) con el tornillo M4 Ć 8 (O).
16.Inserte la correa de sujeción (30) fijada al
cable de la unidad de accionamiento (A) en
el orificio, tienda el cable a travƩs de las 2
pestañas (31) y asegúrelo en posición.
14. Bringen Sie den Kantenschutz (D) an der
Seitenplatte an, führen Sie das Kabel von
der Antriebseinheit (A) durch den Kanten-
schutz (D) und befestigen Sie es.
15.Setzen Sie die 2 Vorsprünge (28) der hin-
teren linken Stütze (E) in die Ćffnungen (29)
der Seitenplatte ein und sichern Sie die hin-
tere linke Stütze (E) mit der M4 à 8
Schraube (O).
16.Setzen Sie das Klemmschellenband (30) am
Kabel von der Antriebseinheit (A) in die Ćff-
nung ein, führen Sie das Kabel durch die 2
Kantenschutze (31) und befestigen Sie es.
14.Fissare il bordo (D) alla piastra laterale, far
passare il cavo dall'unitĆ guida (A) attra-
verso il bordo (D) e fissarlo in posizione.
15.Inserire le 2 parti sporgenti (28) sul supporto
posteriore sinistro (E) nei fori (29) nella pias-
tra laterale, e quindi fissare il supporto pos-
teriore sinistro (E) con la vite M4 Ć 8 (O).
16.Inserire la fascetta di legatura con morsetto
(30) applicata al cavo dell'unitĆ guida (A) nel
foro, far passare il cavo attraverso i 2 bordi
(31) e fissarlo in posizione.
14.å“ęæć«ćØććøć³ć° (D) ćåćä»ććé§åć¦
ććć (A) ććć®é»ē·ćéććåŗå®ććć
15.å·¦å¾ć¹ćć¼(E) ć® 2 åć®ēŖčµ· (28) ćå“ęæć®
ē©“ (29) ć«å
„ćć¦ććć¹ M4Ć8(O)1 ę¬ć§å·¦å¾
ć¹ćć¼(E) ćåŗå®ććć
16.é§åć¦ććć (A) ććć®é»ē·ć«ä»ćć¦ćć
ćÆć©ć³ćä»ćēµęćć³ć (30) ćē©“ć«å
„ćåŗ
å®ćć2 ē®ęć®ćØććøć³ć° (31) ć«éććåŗå®
ććć
14.åØä¾§ęæäøå®č£
ēµēŗæę¤å
· (D)ļ¼å°ę„čŖé©±åØåå
(A) ēēµēŗæä»å
¶äøē©æčæä»„čæč”åŗå®ć
15.å°å·¦åéØęÆę¶ (E) ē 2 å¤ēŖåŗéØ (28) ęå
„ä¾§
ęæēå (29) äøļ¼ä½æēØ 1 é¢ M4Ć8 čŗäø (O) ę„
åŗå®å·¦åéØęÆę¶ (E)ć
16.å°ę„čŖé©±åØåå
(A) ēēµēŗæéåø¦ē带夹夓ę
ēŗæåø¦ (30) ęå
„åäøåŗå®ļ¼å¹¶ä½æå
¶ä» 2 å¤ēµēŗæ
ę¤å
· (31) äøéčæä»„åŗå®ć
14.츔멓ķģ ģģ§ (D) ģ ė¶ģ°© , 구ė ģ ėķø (A)
ģ ģ ģ ģ ķµź³¼ģķ¤ź³ ź³ ģ ķ©ėė¤ .
15.ģ¢ģø” ė· ė°ģ¹Øė (E) ģ ėźø° (28) 2 ź°ė„¼ 츔멓
ķģ źµ¬ė© (29) ģ ė£ź³ ėģ¬ M4Ć8(O)1 ź°ė”
ģ¢ģø” ė· ė°ģ¹Øė (E) 넼 ź³ ģ ķ©ėė¤ .
16.구
ė ģ ėķø (A) ģ ģ ģ ģ ė¶ģ“ ģė ķ“ėØķ
ė¶ģ°© ź²°ģė°“ė (30) 넼 구ė©ģ ė£ź³ ź³ ģ ķ“ 2
ź³³ģ ģģ§ (31) ģ ķµź³¼ ģģ¼ ź³ ģ ķ©ėė¤ .