10
23.Plug the 3 connectors (38) into the eject unit
(H) and MFP.
24.Secure the cables with the 2 wire stoppers
(I).
25.Position the upper front cover (J) so that the screw housing (39) is not touching the front left stay
(G) and align the projections (40) with the 2 holes on the right side of the upper front cover (J)
before attaching the upper front cover (J) and securing it in place with the M4 Ć 8 screw (O).
23.Enficher les 3 connecteurs (38) dans l'unitƩ
d'Ʃjection (H) et le MFP.
24.Fixer les câbles à l'aide des 2 butées de
câble (I).
25.Positionner le couvercle supƩrieur avant (J) de sorte que le logement de la vis (39) ne soit pas en
contact avec le support avant gauche (G) et aligner les projections (40) avec les 2 trous du cƓtƩ
droit du couvercle supérieur avant (J) avant de fixer ce couvercle supérieur avant (J) à l'aide
d'une vis M4 Ć 8 (O).
23.Enchufe los 3 conectores (38) en la unidad
de salida (H) y la MFP.
24.Asegure los cables con los 2 topes para
cables (I).
25.Coloque la cubierta frontal superior (J) de forma tal que el alojamiento del tornillo (39) no toque el
soporte frontal izquierdo (G) y alinee los salientes (40) con los 2 orificios del lado derecho de la
cubierta frontal superior (J) antes de instalar la cubierta frontal superior (J) y asegurarla en
posición con el tornillo M4 à 8 (O).
23.Stecken Sie die 3 Stecker (38) in die Aus-
werfeinheit (H) und den MFP.
24.Befestigen Sie die Kabel mit den 2 Kabelhal-
tern (I).
25.Positionieren Sie die obere vordere Abdeckung (J) so, dass das SchraubengehƤuse (39) nicht
die vordere linke Stütze (G) berührt und richten Sie die Vorsprünge (40) auf die 2 Ćffnungen an
der rechten Seite der oberen vorderen Abdeckung (J) aus, bevor Sie die obere vordere Abdeck-
ung (J) anbringen und mit der M4 Ć 8 Schraube (O) sichern.
23.Collegare i 3 connettori (38) all'unitĆ di
espulsione (H) e all'MFP.
24.Fissare i cavi con i 2 fermacavo (I).
25.Posizionare il coperchio superiore anteriore (J) in modo che l'alloggiamento delle viti (39) non
tocchi il supporto anteriore sinistro (G), e allineare le parti sporgenti (40) con i 2 fori sul lato destro
del coperchio superiore anteriore (J) prima di applicare il coperchio superiore anteriore (J) e fis-
sarlo in posizione con la vite M4 Ć 8 (O).
23.ć³ććÆćæć¼(38)3 åćęåŗć¦ććć (H) ć
ćć³ MFP ę¬ä½ć«ę„ē¶ććć
24.ćÆć¤ć¤ć¼ć¹ćććć¼(I)2 åć§é»ē·ćåŗå®ć
ćć
25.åäøć«ćć¼(J) å·¦å“ć®ćć¹ę¢ćéØ (39) ćå·¦åć¹ćć¼(G) ć«å½ćććŖćććć»ććććåäøć«ćć¼
(J) å³å“ć®ē©“ 2 ē®ęć«ēŖčµ· (40) ćåććć¦ććåäøć«ćć¼(J) ćåćä»ćććć¹ M4Ć8(O)1 ę¬ć§
åŗå®ććć
23.ä½æēØ 3 äøŖę„ęä»¶ (38) ę„čæę„ęēŗøåå
(H) 仄
å MFP äø»ęŗć
24.ä½æēØ 2 äøŖēµēŗæåŗå®å¤¹ (I) ę„åŗå®ēµēŗæć
25.设置åäøéØēęæ (J)ļ¼ę³Øęéæå
å
¶å·¦ä¾§ēčŗäøåŗå®éØ (39) 碰å°å·¦åéØęÆę¶ (G)ļ¼å°åäøéØēęæ (J)
å³ä¾§ē 2 å¤åäøēŖåŗéØ (40) 对é½åå®č£
åäøéØēęæ (J)ļ¼ä½æēØ 1 é¢ M4Ć8 čŗäø (O) ę„åŗå®ć
23.커ė„ķ° (38) 3 ź°ė„¼ ė°°ģ¶ ģ ėķø (H) ė° MFP
본첓ģ ģ ģķ©ėė¤ .
24.ģģ“ģ“ ģ¤ķ ķ¼ (I) 2 ź°ė” ģ ģ ģ ź³ ģ ķ©ėė¤
.
25.ģ ė©“ ģģ»¤ė² (J) ģ¢ģø”ģ ėģ¬ ź³ ģ ė¶ (39) ź° ģ¢ģø” ģ ė°ģ¹Øė (G) ģ ėæģ§ ģėė” ģøķøķź³ ģ ė©“ ģ
ģ»¤ė² (J) ģ°ģø” źµ¬ė© ī¦ ėźø° (40) 2 곳넼 ė§ģ¶° ģ ė©“ ģģ»¤ė² (J) 넼 ė¶ģ°© , ėģ¬ M4Ć8(O) 1 ź°ė” ź³ ģ
ķ©ėė¤ .