11
26.Install the front right cover (14) using the
screw (12) removed in step 8.
Secure the fan cover (10) using the screw
(11) removed in step 7.
* Check that connector on the inside of the
fan cover (10) has not been dislodged.
27.Fit the paper entry unit cover (C) onto the
paper entry unit (B).
28.Insert the 2 projections (41) on the left con-
nection cover (K) into the holes in the front
left stay (G) and secure the cover with the 2
M4 Ć 8 screws (O).
26.Reposer le couvercle avant droit (14) Ć l'aide
de la vis (12) déposée à l'étape 8.
Fixer le couvercle du ventilateur (10) Ć l'aide
de la vis (11) déposée à l'étape 7.
* Vérifier que le connecteur à l'intérieur du
couvercle du ventilateur (10) n'a pas bougƩ.
27.Monter le couvercle de l'unitƩ d'entrƩe du
papier (C) sur l'unitƩ d'entrƩe du papier (B).
28.InsƩrer les 2 projections (41) du couvercle
de connexion gauche (K) dans les trous du
support avant gauche (G) et fixer le couver-
cle Ć l'aide de 2 vis M4 Ć 8 (O).
26.Instale la cubierta frontal derecha (14)
usando el tornillo (12) quitado en el paso 8.
Asegure la cubierta del ventilador (10)
usando el tornillo (11) quitado en el paso 7.
* Compruebe si no se desplazó el conector
del interior de la cubierta del ventilador (10).
27.Coloque la cubierta de la unidad de ingreso
de papel (C) en la unidad de ingreso de
papel (B).
28.Inserte los 2 salientes (41) de la cubierta de
conexiones izquierda (K) en los orificios del
soporte frontal izquierdo (G) y asegure la
cubierta con los 2 tornillos M4 Ć 8 (O).
26.
Bringen Sie die vordere rechte Abdeckung (14)
mit der in Schritt 8 entfernten Schraube (12) an.
Befestigen Sie die Lüfterabdeckung (10) mit der
in Schritt 7 entfernten Schraube (11).
* Vergewissern Sie sich, dass der Stecker auf
der Innenseite der Lüfterabdeckung (10) nicht
abgetrennt wurde.
27.Setzen Sie die Abdeckung (C) der Papiere-
inzugseinheit in die Papiereinzugseinheit (B)
ein.
28.Setzen Sie die 2 Vorsprünge (41) an der
linken Verbindungsabdeckung (K) in die Ćff-
nungen der vorderen linken Stütze (G) ein
und befestigen Sie die Abdeckung mit den 2
M4 Ć 8 Schrauben (O).
26.Installare il coperchio anteriore destro (14)
utilizzando la vite (12) rimossa nel punto 8.
Fissare il coperchio ventola (10) utilizzando
la vite (11) rimossa nel punto 7.
* Controllare che il connettore sull'interno del
coperchio della ventola (10) non sia stato
rimosso.
27.Applicare il coperchio (C) dell'unitĆ di
ingresso carta, sull'unitĆ di ingresso carta
(B).
28.Inserire le 2 parti sporgenti (41) sul coper-
chio connessione sinistro (K) nei fori del sup-
porto anteriore sinistro (G) e quindi fissare il
coperchio con le 2 viti M4 Ć 8 (O).
26.ęé 8 ć§å¤ćććć¹ (12)1 ę¬ć§å³åć«ćć¼
(14) ćåćä»ććć
ęé 7 ć§å¤ćććć¹ (11)1 ę¬ć§ćć”ć³ć«
ćć¼(10) ćåŗå®ććć
ā» ćć”ć³ć«ćć¼(10) å
å“ć«ććć³ććÆćæć¼
ćå¤ćć¦ććŖćććØć確čŖććć
27.ę¬å
„ć¦ćććć«ćć¼(C) ćę¬å
„ć¦ććć (B)
ć«åćä»ććć
28.é£ēµå·¦ć«ćć¼(K) ć®ēŖčµ· (41)2 ē®ęćå·¦å
ć¹ćć¼(G) ć®ē©“ć«å
„ćććć¹ M4Ć8(O)2 ę¬ć§
åŗå®ććć
26.使ēØåØę„éŖ¤ 8 äøåøäøē 1 é¢čŗäø (12) ę„åŗå®
å³åēęæ (14)ć
使ēØåØę„éŖ¤ 7 äøåøäøē 1 é¢čŗäø (11) ę„åŗå®
é£ęēęæ (10)ć
⻠甮认ä½äŗé£ęēęæ (10) å
ä¾§ēę„ęä»¶ę
ę é²åŗć
27.å°čæēŗøåå
ēęæ (C) å®č£
åØčæēŗøåå
(B)
äøć
28.čæę„å·¦ēęæ (K) ē 2 å¤ēŖåŗéØ (41) ęå
„å·¦å
éØęÆę¶ (G) ēåäøļ¼ä½æēØ 2 é¢ M4Ć8 čŗäø (O)
ę„åŗå®ć
26.ģģ 8 ģģ ģ ź±°ķ ėģ¬ (12) 1 ź°ė” ģ¤ė„øģŖ½
ģ ė©“ģ»¤ė² (14) 넼 ė¶ģ°©ķ©ėė¤ .
ģģ 7 ģģ ģ ź±°ķ ėģ¬ (11) 1 ź°ė” ķ¬ģ»¤ė²
(10) 넼 ź³ ģ ķ©ėė¤ .
ā» ķ¬ģ»¤ė² (10) ģģŖ½ģ ģė 커ė„ķ°ź° ė¹ ģ ø
ģģ§ ģģģ§ė„¼ ķģøķ©ėė¤ .
27.ė°ģ
ģ ėķø ģ»¤ė² (C) 넼 ė°ģ
ģ ėķø (B) ģ
ė¶ģ°©ķ©ėė¤ .
28.ģ°ź²° ģ¢ģø”ģ»¤ė² (K) ģ ėźø° (41) 2 ź³³ģ ģ¢ģø”
ģ ė°ģ¹Øė (G) ģ źµ¬ė©ģ ė£ź³ ėģ¬
M4Ć8(O) 2 ź°ė” ź³ ģ ķ©ėė¤ .