5
A
17
18
16
15
14
10.Place the left rollers (14) at the front and rear of the center-folding unit (A) on the tracks (15) on the inner sides of the rails, and roll in the direction
shown. The middle rollers (16) will roll onto the rails.
11. Insert the center-folding unit (A) into the document finisher along the rails.
(NOTICE)
Insert without removing the fixing tape (18) for the wire guide (17). (The fixing tape (18) is removed at step 15)
10.Disposer les rouleaux gauche (14) à l'avant et à l'arrière de la plieuse (A) sur les voies (15) de cÓté interne des glissières et faire rouler dans la direc-
tion indiquée. Les rouleaux intermédiaires (16) vont se placer d'eux-mêmes sur les glissières.
11. Insérer la plieuse (A) dans le retoucheur de document le long des glissières.
(AVIS)
Insérer sans enlever la bande adhésive de fixation (18) pour le guide câble (17). (La bande adhésive de fixation (18) est enlevée à l'étape 15).
10.Coloque los rodillos izquierdos (14) en las partes frontal y posterior de la unidad de plegado (A) en las pistas (15) de los lados internos de los carriles
y hÔgalos rodar en la dirección de la ilustración. Los rodillos intermedios (16) rodarÔn sobre los carriles.
11. Inserte la unidad de plegado (A) en el finalizador de documentos a lo largo de los carriles.
(AVISO)
Inserte sin quitar la cinta de fijación (18) de la guĆa para el cable (17). (La cinta de fijación (18) se quita en el paso 15.)
10.Setzen Sie die linken Rollen (14) an der Vorderseite und Rückseite der Mittenfalteinheit (A) auf die Bahnen (15) an den Innenseiten der Schienen, und
rollen Sie sie in der dargestellten Richtung. Die mittleren Rollen (16) rollen nun auf die Schienen.
11. Schieben Sie die Mittenfalteinheit (A) entlang den Schienen in den Dokument-Finisher ein.
(HINWEIS)
Schieben Sie sie ein, ohne das Klebeband (18) für die Kabelführung (17) zu entfernen. (Das Klebeband (18) wird bei Schritt 15 entfernt.)
10.Posizionare i rulli di sinistra (14) alla parte anteriore e posteriore dell'unitĆ di piegatura centrale (A) sulle piste (15) sui lati interni delle rotaie, e farli
scorrere nella direzione mostrata. I rulli intermedi (16) scorreranno sulle rotaie.
11. Inserire l'unitĆ di piegatura centrale (A) nella finitrice di documenti lungo le rotaie.
(NOTIFICA)
Inserire senza rimuovere il nastro di fissaggio (18) per la guida cavi (17). (Il nastro di fissaggio (18) viene rimosso al punto 15)
10.äøęćć¦ććć (A) ć®åå¾ć«ććå·¦ć³ć (14) ććć¬ć¼ć«ććå
å“ć«ćć転ććéØ (15) ć«ä¹ććē¢å°ę¹åć«č»¢ćććäøéć³ć (16) ćć¬ć¼ć«ć«ęæå
„ć
ććć
11.äøęćć¦ććć (A) ćć¬ć¼ć«ć«ę²æć£ć¦ććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£ć¼ć«ęæå
„ććć
ļ¼ę³Øęļ¼
é»ē·ć¬ć¤ć (17) ć®åŗå®ćć¼ć (18) ćå„ćććć«ęæå
„ććććØćļ¼åŗå®ćć¼ć (18) ćÆęé 15 ć§å„ććļ¼
10.å°äøē¼č£
订ļ¼ę锵åå
(A) ååē左侧ę»č½® (14) ę¾åØåÆ¼č½Øå
ä¾§ē转åØéØ (15) äøļ¼å¹¶ęē®å¤“ę¹å转åØćå°äøé“ę»č½® (16) ęå
„å°åÆ¼č½Øäøć
11.å°äøē¼č£
订ļ¼ę锵åå
(A) 沿ē导轨ęå
„å°č£
订åØäøć
(注ę)
ęå
„ę¶äøéå„é¤ēµēŗæåƼęæļ¼17ļ¼ēåŗå®č¶åø¦ļ¼18ļ¼ćļ¼åØę„éŖ¤ 15 ę¶å„é¤åŗå®č¶åø¦ļ¼18ļ¼ļ¼
10.ģ źø° ģ ėķø (A) ģ ģė¤ģ ģė ģ¢ģø” ģ½ė” (14) 넼 ė ģ¼ ė“ģø”ģ ģė źµ“ė¦¼ė¶ (15) ģ ģ¹ź³ ķģ“ķ ė°©ķ„ģ¼ė” 굓립ėė¤ . ģ¤ź°ģ½ė” (16) ź° ė ģ¼ģ ģ½ģ
ė©
ėė¤ .
11.ģ źø° ģ ėķø (A) 넼 ė ģ¼ģ ė¶ģ¬ 문ģ ķ¼ėģ
ģ ģ½ģ
ķ©ėė¤ .
(주ģ)
ģ ģ ź°ģ“ė (17) ģ ź³ ģ ķ
ģ“ķ (18) 넼 ė¼ģ“ ė“ģ§ ģź³ ģ½ģ
ķ ź² . ļ¼ź³ ģ ķ
ģ“ķ (18) ė ģģ 15 ģģ ė¼ģ“ ė
ėė¤ .ļ¼