6
A
19
12.Release the lock lever (19) and pull out the
center-folding unit (A) to the left of the docu-
ment finisher.
13.Align the holes (21) in the relay paper conveying unit (I) with the 2 projections (20) on the docu-
ment finisher. Install so that the lip (22) on the top frame of the relay paper conveying unit rests on
the document finisherās frame (23).
14.Install the relay paper conveying unit (I) using 4 M4 Ć 8 screws (K).
12.LibƩrer le levier de verrouillage (19) et sortir
la plieuse (A) par la gauche du retoucheur
de document.
13.Aligner les trous (21) de l'unitƩ de transport de relais (I) avec les 2 saillies (20) du retoucheur de
document. Procéder de sorte que la lèvre (22) du châssis supérieur de l'unité de transport de
relais repose sur le châssis du retoucheur de document (23).
14.Installer l'unité de transport de relais (I) à l'aide de 4 vis M4 à 8 (K).
12.Libere la palanca de bloqueo (19) y extraiga
la unidad de plegado (A) hacia la izquierda
del finalizador de documentos.
13.Alinee los orificios (21) de la unidad de transporte de papel (I) con los dos resaltos (20) del final-
izador de documentos. Instale de forma tal que el reborde (22) del marco superior de la unidad
de transporte de papel apoye en el marco del finalizador de documentos (23).
14.Instale la unidad de transporte de papel por relevador (I) usando 4 tornillos M4 Ć 8 (K).
12.Lƶsen Sie den Verriegelungshebel (19) und
ziehen Sie die Mittenfalteinheit (A) zur linken
Seite des Dokument-Finishers heraus.
13.Richten Sie die Ćffnungen (21) der eingesetzten Papierfƶrdereinheit (I) auf die 2 Vorsprünge (20)
des Dokument-Finishers aus. Montieren Sie so, dass die Lippe (22) am oberen Rahmen der
eingesetzten Papierfƶrdereinheit auf dem Rahmen des Dokument-Finishers (23) ruht.
14.Montieren Sie die eingesetzte Papierfördereinheit (I) mit 4 M4 à 8 Schrauben (K).
12.Rilasciare la leva di blocco (19) e quindi
estrarre l'unitĆ di piegatura centrale (A) alla
sinistra della finitrice di documenti.
13.Allineare i fori (21) nell'unitĆ relay di trasporto carta (I) con le 2 sporgenze (20) sulla finitrice di
documenti. Installare in modo che il bordo (22) sulla struttura superiore dell'unitĆ relay di tra-
sporto carta rimanga sulla struttura (23) della finitrice di documenti.
14.Installare l'unitĆ relay di trasporto carta (I) utilizzando 4 viti M4 Ć 8 (K).
12.ćććÆć¬ćć¼(19) ćč§£é¤ććäøęćć¦ćć
ć (A) ćććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£ć¼å·¦å“
ćøå¼ćåŗćć
13.ććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£ć¼ć®ēŖčµ· (20)2 åć«äøē¶ę¬éć¦ććć (I) ć®ē©“ (21) ćåććććäø
ē¶ę¬éć¦ćććäøéØćć¬ć¼ć ć®ęę²ććéØ (22) ćććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£ć¼ć®ćć¬ć¼ć
(23) ć«ä¹ćććć«åćä»ććć
14.ćć¹ M4Ć8(K)4 ę¬ć§ćäøē¶ę¬éć¦ććć (I) ćåćä»ććć
12.č§£é¤éå®ęļ¼19ļ¼ļ¼å°äøē¼č£
订 - ę锵åå
ļ¼Aļ¼ä»ę攣ę“ēåØē左侧ęåŗć
13.å°č£
订åØē 2 å¤ēŖåŗéØ (20) äøäøé“ę¬čæåå
(I) ēå (21) 对é½ćå°äøé“ę¬čæåå
äøéØę”ę¶ē弯
ę²éØ (22) ę¾åØč£
订åØēę”ę¶äø (23) 仄čæč”å®č£
ć
14.ä½æēØ 4 é¢ M4Ć8(K) čŗéę„å®č£
åäøé“ę¬čæåå
(I)ć
12.ģ źøė ė² (19) 넼 ķ“ģ ķź³ ģ¤ģ² ģ ėķø (A)
넼 문ģ ķ¼ėģ
ģ¢ģø”ģ¼ė” ģ“ėģķµėė¤ .
13.문ģ ķ¼ėģ
ģ ėźø° (20) 2 ź°ė” ģ¤ź³ė°ģ” ģ ėķø (I) ģ źµ¬ė© (21) ģ ė§ģ¶„ėė¤ . ģ¤ź³ė°ģ” ģ ėķø
ģė¶ ķė ģģ źµ¬ė¶ė¬ģ§ ė¶ė¶ (22) ģ“ ė¬øģ ķ¼ėģ
ģ ķė ģ (23) ģ ģ¹ķź² ģ„ģ°©ķ©ėė¤ .
14.ėģ¬ M4Ć8(K) 4 ź°ė” ģ¤ź³ė°ģ” ģ ėķø (I) 넼 ģ„ģ°©ķ©ėė¤ .