EDB82MVD (D)
EDB82MVU (GB)
EDB82MVF (F)
E82EV251_2B
E82EV371_2B
8200mot022
Manual
Diese Dokumentation ist
gültig für Antriebsregler
8200 motec ab dem Ge-
rätestand
E82MV xxx - x B000 XX Vx 1x
Type 251 = 250 W 2 = 240 V Hardwarestand Softwarestand
371 = 370 W Hardware version Software version
Ve rsi on de ma tériel Version de logiciel
This documentation is only
valid for 8200 motec
invertersasofversion
Ce fascicule s’applique aux
convertisseursde fréquence 8200
motec des versions suivantes
F
8200mot020/21
Montage und Installation des
Frequenzumrichters 8200 motec
nur im spannungslosen Zustand
durchführen!
Mounting and installation of the
8200 frequency inverter must be
carried out when no voltage is
applied!
Le montage et l’installation du
convertisseur de fréquence
8200 motec doivent être réalisés
l’appareil étant hors tension.
Die elektrischen Anschlüsse und
Schnittstellenführennachdem
Trennen des Antriebsreglers von
der Versorgungsspannung noch
mindestens 3 Minuten lang
gefährliche Spannung.
The electrical connection and
interfaces remain live for at least
3 minutes after being
disconnected from the supply
voltage!
Les raccordements électriques et
les interfaces restent sous tension
au moins 3 minutes après la
coupure du convertisseur de
l’alimentation !
Der 8200 motec enthält
elektrostatisch gefährdete
Bauelemente!
Vor Arbeiten im Bereich der
Anschlüsse muß sich das
Personal von elektrostatischen
Aufladungen befreien.
The 8200 motec contains
electrostatically endangered
components!
Before working on and with the
connections, the personnel must
be free of electrostatical charge.
Le 8200 motec comprend des
composants à décharges
électrostatiques !
Avant de procéder aux travaux de
raccordement, les personnes
effectuant ce travail devront se
libérer des décharges
électrostatiques.