EasyManua.ls Logo

Malaguti CIAK 150 - Page 86

Malaguti CIAK 150
325 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
12 06/02
DD
DD
D
CIAK 125 - 150CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150
F. 17
RIMOZIONE GRUPPORIMOZIONE GRUPPO
RIMOZIONE GRUPPORIMOZIONE GRUPPO
RIMOZIONE GRUPPO
PINZA FRENOPINZA FRENO
PINZA FRENOPINZA FRENO
PINZA FRENO
ANTERIOREANTERIORE
ANTERIOREANTERIORE
ANTERIORE
Svitare le viti (V2) ed estrarre il
gruppo pinza (A) completo.
Cs - Nm
VV
VV
V
22
22
2
30 ± 20%
ABMONTIEREN DERABMONTIEREN DER
ABMONTIEREN DERABMONTIEREN DER
ABMONTIEREN DER
ZANGENGRUPPEZANGENGRUPPE
ZANGENGRUPPEZANGENGRUPPE
ZANGENGRUPPE
BREMSE VORNEBREMSE VORNE
BREMSE VORNEBREMSE VORNE
BREMSE VORNE
Die Schrauben (V2) losschrauben
und die gesamte Zangengruppe
(A) entfernen.
VERIFICA USURA PASTIGLIEVERIFICA USURA PASTIGLIE
VERIFICA USURA PASTIGLIEVERIFICA USURA PASTIGLIE
VERIFICA USURA PASTIGLIE
Nell’occasione, verificare anche lo stato di usura del di-
sco. Nel caso risultasse rigato o usurato in modo anoma-
lo, eseguire una rettifica.
Se dovesse risultare molto danneggiato o con uno spes-
sore inferiore a
mm 2mm 2
mm 2mm 2
m m 2 , procedere alla sostituzione.
Lo spessore minimo delle pastiglie è mm 2.Lo spessore minimo delle pastiglie è mm 2.
Lo spessore minimo delle pastiglie è mm 2.Lo spessore minimo delle pastiglie è mm 2.
Lo spessore minimo delle pastiglie è mm 2.
SOSTITUZIONESOSTITUZIONE
SOSTITUZIONESOSTITUZIONE
SOSTITUZIONE
GRUPPO PINZAGRUPPO PINZA
GRUPPO PINZAGRUPPO PINZA
GRUPPO PINZA
Svuotare completamente il circuito oleodinami-
co, versando il liquido in apposito contenitore per
lo smaltimento secondo la vigenti Normative.
Beim Abmontieren der Beim Abmontieren der
Beim Abmontieren der Beim Abmontieren der
Beim Abmontieren der
Bremszange mußBremszange muß
Bremszange mußBremszange muß
Bremszange muß
unbedingtunbedingt
unbedingtunbedingt
unbedingt
darauf geachtet werden, den Ölkanal, darauf geachtet werden, den Ölkanal,
darauf geachtet werden, den Ölkanal, darauf geachtet werden, den Ölkanal,
darauf geachtet werden, den Ölkanal,
die Scheibe sowie die Bremsbeläge der Bremse nichtdie Scheibe sowie die Bremsbeläge der Bremse nicht
die Scheibe sowie die Bremsbeläge der Bremse nichtdie Scheibe sowie die Bremsbeläge der Bremse nicht
die Scheibe sowie die Bremsbeläge der Bremse nicht
zu beschädigen.zu beschädigen.
zu beschädigen.zu beschädigen.
zu beschädigen.
Dopo aver rimosso il gruppo pinza, svitare ed estrarre il
raccordo (B) e la relativa guarnizione.
Nella rimozione della pinza, prestare la massi-Nella rimozione della pinza, prestare la massi-
Nella rimozione della pinza, prestare la massi-Nella rimozione della pinza, prestare la massi-
Nella rimozione della pinza, prestare la massi-
ma attenzione a non danneggiare il condottoma attenzione a non danneggiare il condotto
ma attenzione a non danneggiare il condottoma attenzione a non danneggiare il condotto
ma attenzione a non danneggiare il condotto
dell’ olio, il disco e le pastiglie del freno.dell’ olio, il disco e le pastiglie del freno.
dell’ olio, il disco e le pastiglie del freno.dell’ olio, il disco e le pastiglie del freno.
dell’ olio, il disco e le pastiglie del freno.
KONTROLLE VERSCHLEISS BREMSBELÄGEKONTROLLE VERSCHLEISS BREMSBELÄGE
KONTROLLE VERSCHLEISS BREMSBELÄGEKONTROLLE VERSCHLEISS BREMSBELÄGE
KONTROLLE VERSCHLEISS BREMSBELÄGE
Im gegebenen Falle die Abnutzung der Bremsbeläge
kontrollieren. Falls die Beläge gefurcht oder abgenutzt
erscheinen, den Fehler berichtigen.
Im Falle von starker Beschädigung oder einer Stärke
von weniger als
2 mm2 mm
2 mm2 mm
2 mm, die Bremsbeläge auswechseln.
Die Mindeststärke der Bremsbeläge ist 2 mm.Die Mindeststärke der Bremsbeläge ist 2 mm.
Die Mindeststärke der Bremsbeläge ist 2 mm.Die Mindeststärke der Bremsbeläge ist 2 mm.
Die Mindeststärke der Bremsbeläge ist 2 mm.
AUSWECHSELUNGAUSWECHSELUNG
AUSWECHSELUNGAUSWECHSELUNG
AUSWECHSELUNG
DER ZANGENGRUPPEDER ZANGENGRUPPE
DER ZANGENGRUPPEDER ZANGENGRUPPE
DER ZANGENGRUPPE
Den öldynamischen Kreislauf vollkommen leeren,
indem die Flüssigkeit für die Entsorgung nach den
geltenden Vorschriften in einen angebrachten Behälter
geschüttet wird.
•Nach dem Abmontieren der Zangengruppe, die
Verbindungselemente (B) und die entsprechenden
Dichtungen aufschrauben.
ogni 2.500 Kmogni 2.500 Km
ogni 2.500 Kmogni 2.500 Km
ogni 2.500 Km
Alle 2.500 KmAlle 2.500 Km
Alle 2.500 KmAlle 2.500 Km
Alle 2.500 Km
F. 18
BB
BB
B
AA
AA
A
VV
VV
V
22
22
2
MIN 2 MIN 2
MIN 2 MIN 2
MIN 2
mmmm
mmmm
mm

Table of Contents

Related product manuals