EasyManua.ls Logo

Malaguti CIAK 150 - Page 85

Malaguti CIAK 150
325 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11 06/02
DD
DD
D
CIAK 125 - 150CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150
REAR WHEELREAR WHEEL
REAR WHEELREAR WHEEL
REAR WHEEL
REMOVALREMOVAL
REMOVALREMOVAL
REMOVAL
Note: Note:
Note: Note:
Note: to remove the rear wheel, it is
necessary to remove the silencer first
(
S/D - P. 8S/D - P. 8
S/D - P. 8S/D - P. 8
S/D - P. 8).
Make sure that the motor-bike is
perfectly stable on the main stand; if
need be, place a support under the
engine.
REMOCIÓN DE LA RUEDAREMOCIÓN DE LA RUEDA
REMOCIÓN DE LA RUEDAREMOCIÓN DE LA RUEDA
REMOCIÓN DE LA RUEDA
POSTERIORPOSTERIOR
POSTERIORPOSTERIOR
POSTERIOR
Nota: Nota:
Nota: Nota:
Nota: para extraer la rueda trasera es
necesario quitar primero el silenciador
de escape (
S/D - P. 8S/D - P. 8
S/D - P. 8S/D - P. 8
S/D - P. 8).
Colocar el vehículo a motor en una
forma estable sobre el soporte central
e introducir, eventualmente, un soporte
adecuado debajo del motor.
DEPOSE DE LA ROUEDEPOSE DE LA ROUE
DEPOSE DE LA ROUEDEPOSE DE LA ROUE
DEPOSE DE LA ROUE
ARRIEREARRIERE
ARRIEREARRIERE
ARRIERE
Note: Note:
Note: Note:
Note: avant d’enlever la roue arrière, il
faut enlever le pot d’échappement
(
S/D - P. 8S/D - P. 8
S/D - P. 8S/D - P. 8
S/D - P. 8).
Mettre le motocycle en position
stable sur sa béquille centrale et,
éventuellement, placer un support
approprié sous le moteur.
Unscrew the lower fastening screw
(V) of the right shock absorber.
Move the right shock-absorber.
Dévisser la vis de fixage inférieure
(V) amortisseur droit.
Déplacer l’amortisseur à droite.
Aflojar el tornillo de fijación inferior
(V) del amortiguador derecho.
Apartar el amortiguador derecho.
Remove:
The nut (D).
The washer (R).
The arm (B).
The shim (E).
The wheel (F).
Note: Note:
Note: Note:
Note: by removing the rear wheel it is
possible to reach the drum brake.
Enlever :
L’écrou (D).
La rondelle (R).
Le bras (B).
L’entretoise (E).
La roue (F).
Note : Note :
Note : Note :
Note : en enlevant la roue arrière, on
accède au groupe frein à tambour.
Quitar:
Tuerca (D).
Arandela (R).
Brazo (B).
Distanciador (E).
Rueda (F).
NotaNota
NotaNota
Nota: quitando la rueda trasera se pue-
de acceder al grupo freno de tambor.

Table of Contents

Related product manuals