EasyManua.ls Logo

MiniMax CU 300 SMART - Page 105

MiniMax CU 300 SMART
169 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
- 105 -
5.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ANSETZUNG DER MASCHINE • NORMES POUR LA MISE AU POINT
NORMAS PARA LA PUESTA A PUNTO
5.4. GUIDE SCIE - REGLAGE
Le groupe guide est utilisé pour faire des
coupes parallèles au moyen d’une scie
circulaire et il peut avoir deux positions
(fig. 25):
A - pour les coupes de pièces de
grandes dimensions
B-pour coupes de pièces basses et
étroites.
Desserrer les poignées C pour porter le
guide dans les positions
susmentionnées.
Pour écarter ou rapprocher la glissière
de la lame scie, agir comme indiqué ci-
après :
desserrer la manette F et le pommeau
D;
faire glisser manuellement le groupe
guide L en faisant référence au règle
métrique E.
Effectuer le réglage micrométrique en
procédant comme suit :
bloquer le bouton D;
agir sur le bouton G pour ajuster le
guide micrométriquement;
une fois le réglage effectué resserrer
la manette F.
5.5. GUIDE BORD - REGLAGE
Placer le guidage dégauchissage A
dans la position souhaitée et serrer le
bouton D.
Pour incliner le guidage de 90° à 45°,
desserrer le blocage C et incliner le
guidage en contrôlant sur l'indicateur E.
A la fin du réglage, amener l’arrêt du
guide P à la butée sur le guide de
dégauchissage A et serrer le pommeau
B.
Pendant l’usinage, les protections H
et L doivent être toujours
positionnées sur l’arbre rabot.
5.4. SÄGENFÜHRUNG -
EINSTELLUNG
Die Führungsgruppe wird für Parallel-
schnitte mit der Kreissäge benutzt und
kann zwei Stellungen annehmen (Abb.
25):
A - Sägen von großen Holzteilen
B - Zum Schneiden von niedrigen und
schmalen Stücken.
Die Griffe C lockern, um die Führung
in die oben beschriebene Stellung zu
bringen.
Zum Annähern oder Entfernen des
Sägeblatts wie folgt vorgehen:
Den Hebel F und den Knauf D
lockern;
Die Führungsgruppe L mit der Hand
gleiten lassen und sich auf das
Lineal E beziehen.
Die Feineinstellung wie folgt
vornehmen:
Kugelgriff D blockieren;
Zur mikrometrischen Einstellung der
Führung auf Kugelgriff G einwirken;
Den Hebel F nach erfolgter
Einstellung wieder festspannen.
5.5. LANGFÜHRUNG -
EINSTELLUNG
Den Fügeanschlag A in der gewünsch-
ten Position anbringen und mit dem
Griff D festziehen.
Um die Führung von 90° auf 45° zu
neigen, die Blockierung C lösen, und
auf die Skala E Bezug nehmen.
Nach der Einstellung die Sicherung P bis
zum Anschlag auf der Abrichtführung A
bewegen und den Knauf B anziehen.
Die Schutzvorrichtung H und L
müssen während der Arbeit stets
auf der Hobelwelle liegen.
5.4. GUIA SIERRA -
REGULACION
El grupo guía se utiliza para cortes
paralelos con sierra circular y puede
tener dos posiciones (fig. 25):
A - Para cortes de grandes
dimensiones
B - para cortes de piezas bajas y
estrechas.
Aflojar las manijas C (fig. 8-9) para
desplazar la guía a las posiciones
citadas anteriormente.
Para alejar o acercar la guía a la
cuchilla de la sierra proceder de la
siguiente manera:
Aflojar la palanca F y la perilla D;
hacer deslizar manualmente el
grupo guía L haciendo referencia
a la regla métrica E.
Efectuar la regulación micrométrica
procediendo de la siguiente manera:
bloquear el botón esférico D;
actuar sobre el botón esférico G
para regular la guía
micrométricamente;
Ajustar la palanca F una vez
efectuada la regulación.
5.5. GUÍA HILO - REGULACION
Colocar la guía A en la posición
deseada y apretar el pomo D.
Para inclinar la guía de 90° a 45°
aflojar el bloqueo C y proceder
haciendo referencia al índice E.
Después de haber efectuado la
regulación, llevar el retén de la guía
P a su tope mecánico sobre la guía
de eje vertical A y apretar el pomo B.
Las protecciones H y L deben
siempre colocarse sobre el árbol
cepillo durante el trabajo.
www.bricosergio.it

Table of Contents

Related product manuals