EasyManua.ls Logo

MiniMax CU 300 SMART - Page 35

MiniMax CU 300 SMART
169 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
- 35 -
2.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN • DONNEES TECHNIQUES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
2.6. POLVOS EMITIDOS
Valor promedio de los polvos
emitidos con pieza en alimentación:
Acepillado a ras ... 0,20 mg/m
3
Acepillado de
espesor ................ 0,16 mg/m
3
Taladrado ............. 0,25 mg/m
3
Corte sierra ............ 0,40 mg/m
3
Trabajo con tupí ..... 0,23 mg/m
3
Valor promedio de los polvos
emitidos con pieza en salida:
Acepillado a ras ... 0,19 mg/m
3
Acepillado de
espesor ................ 0,18 mg/m
3
Taladrado ............. 0,22 mg/m
3
Corte sierra ............ 0,14 mg/m
3
Trabajo con tupí ..... 0,20 mg/m
3
2.6. STAUBEMISSION
Mittlerer Wert der Staubemission bei
Werkstück-Zufuhr:
Abrichthobeln ......... 0,20 mg/m
3
Dickenhobeln ......... 0,16 mg/m
3
Bohren .................... 0,25 mg/m
3
Sägenschnitt ........... 0,40 mg/m
3
Änderungen
an der Fräse ............. 0,23 mg/m
3
Mittlerer Wert der Staubemission bei
Werstück-Auslauf:
Abrichthobeln ........ 0,19 mg/m
3
Dickenhobeln ........ 0,18 mg/m
3
Bohren ................... 0,22 mg/m
3
Sägenschnitt ........... 0,14mg/m
3
Änderungen
an der Fräse ............ 0,20 mg/m
3
2.6. POUSSIERES
Valeur moyenne des poussières avec
pièce en alimentation:
Dégauchissage ..... 0,20 mg/m
3
Rabotage ............... 0,16 mg/m
3
Perçage ................. 0,25 mg/m
3
Coupe scie .............. 0,40 mg/m
3
Usinages à la toupie 0,23 mg/m
3
Valeur moyenne des poussières avec
pièce en sortie:
Dégauchissage ..... 0,19 mg/m
3
Rabotage .............. 0,18 mg/m
3
Perçage................ 0,22 mg/m
3
Coupe scie ............. 0,14 mg/m
3
Usinages à la toupie0,20 mg/m
3
Betriebsbedingungen – Dickenhobeln (nach Norm EN 860:2007+ A1:2009)*
Condition de fonctionnement – Rabotage (selon la norme EN 860:2007+ A1:2009)*
Condiciones de funcionamiento – Acepilladura de regruesar (según norma EN 860:2007+ A1:2009)*
Beschreibung der gemessenen Größe
Description de la grandeur mesurée
Descripción dimensión medida
Lw: emittierter Schallleistungspegel dB (A)
re 1pW
[mW (A)]
Lw: niveau de la puissance sonore émise dB (A)
re 1pW
[mW (A)]
Lw: nivel de potencia sonora emetida dB (A)
re 1pW
[mW (A)]
Max. gewogener Wert des augenblicklichen Schalldruckes unter 130 dB (C).
La valeur maximum de la pression acoustique instantanée, pondérée, est inférieure à 130 dB (C).
El valor máximo de la presión acústica instantánea ponderada es inferior a 130 dB (C).
*Für die Analyse der angewandten Betriebsbedingungen, die von denjenigen der zuvor erwähnten Vorschriften abweichen, wird auf die Rdp 06158 verwiesen.
*Consulter le Rdp 06158 pour l’analyse des conditions de fonctionnement utilisées différentes de celles prescrites par les normes susmentionnées.
*Véase Rdp 06158 para el análisis de las condiciones de funcionamiento empleadas diferentes con respecto a la descripción de las normas anteriormente citadas.
VSA : im Leerlauf ohne Absaugung
VSA : A vide sans aspiration - VSA : En vacio sin aspiración
LAV : unter Last
LAV : En usinage - LAV : En trabajo
Lop: Schalldruckpegel am Bedienplatz dB (A)
und Spitzenwert [dB(C)]
Lop: niveau de la pression sonore au poste
opérateur dB (A) et niveau de pic [dB(C)]
Lop: nivel de la presión sonora en el lugar del
operador dB (A) y nivel de pico [dB(C)]
Standorte Bediener
Positions opérateur
Posiciones operador
EINGANG
ENTREE
ENTRADA
AUSGANG
SORTIE
SALIDA
Bezugsnorm
Norme de référence
Norma de referencia
EN ISO
3744:1995
Unsicherheit K
(Wahrscheinlichkeit 68.27%)
Incertitude K
(probabilité 68.27%)
Incertidumbre K
(probabilidad 68.27%)
2.0
Dickenhobeln
Rabotage
Acepilladura de regruesar
EN ISO
11201:1995
2.5
VSA
73.0
70.2
84.3
[0.3]
LAV
85.3
[93.8]
85.5
[93.0]
96.0
[3.9]
Betriebsbedingungen – Sägenschnitt (nach Norm EN 1870-1:2007+ A1:2009)*
Condition de fonctionnement – Coupe scie (selon la norme EN 1870-1:2007+ A1:2009)*
Condiciones de funcionamiento – Corte sierra (según norma EN 1870-1:2007+ A1:2009)*
Beschreibung der gemessenen Größe
Description de la grandeur mesurée
Descripción dimensión medida
Lw: emittierter Schallleistungspegel dB (A)
re 1pW
[mW (A)]
Lw: niveau de la puissance sonore émise dB (A)
re 1pW
[mW (A)]
Lw: nivel de potencia sonora emetida dB (A)
re 1pW
[mW (A)]
Max. gewogener Wert des augenblicklichen Schalldruckes unter 130 dB (C).
La valeur maximum de la pression acoustique instantanée, pondérée, est inférieure à 130 dB (C).
El valor máximo de la presión acústica instantánea ponderada es inferior a 130 dB (C).
*Für die Analyse der angewandten Betriebsbedingungen, die von denjenigen der zuvor erwähnten Vorschriften abweichen, wird auf die Rdp 06158 verwiesen.
*Consulter le Rdp 06158 pour l’analyse des conditions de fonctionnement utilisées différentes de celles prescrites par les normes susmentionnées.
*Véase Rdp 06158 para el análisis de las condiciones de funcionamiento empleadas diferentes con respecto a la descripción de las normas anteriormente citadas.
VSA : im Leerlauf ohne Absaugung
VSA : A vide sans aspiration - VSA : En vacio sin aspiración
LAV : unter Last
LAV : En usinage - LAV : En trabajo
Lop: Schalldruckpegel am Bedienplatz dB (A)
und Spitzenwert [dB(C)]
Lop: niveau de la pression sonore au poste
opérateur dB (A) et niveau de pic [dB(C)]
Lop: nivel de la presión sonora en el lugar del
operador dB (A) y nivel de pico [dB(C)]
Standorte Bediener
Positions opérateur
Posiciones operador
EINGANG
ENTREE
ENTRADA
Bezugsnorm
Norme de référence
Norma de referencia
EN ISO
11201:1995
EN ISO
3744:1995
Unsicherheit K
(Wahrscheinlichkeit 68.27%)
Incertitude K
(probabilité 68.27%)
Incertidumbre K
(probabilidad 68.27%)
2.5
2.0
Sägenschnitt
Coupe scie
Corte sierra
VSA
76.8
84.6
[0.3]
LAV
85.8
[99.0]
92.2
[1.7]
www.bricosergio.it

Table of Contents

Related product manuals