EasyManuals Logo

MOTO GUZZI CALIFORNIA EV User Manual

MOTO GUZZI CALIFORNIA EV
226 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #128 background imageLoading...
Page #128 background image
129
Contrôle de l’usure des plaquettes
Tous les 3000 km, contrôler l’épaisseur des plaquettes
des freins:
Epaisseur minimum du matériau de frottement: 1,5 mm.
Si l’épaisseur minimum du matériau de frottement est
inférieure à cette valeur, il faut changer les plaquettes.
Après ce remplacement il est inutile de purger le circuit
de freinage; il suffit d’actionner à plusieurs reprises les
leviers de commande pour que les pistons des étriers
reprennent leur position normale.
Lors du remplacement des plaquettes, vérifier l’état
des tuyaux flexibles. S’ils sont en mauvais état, il faut
les remplacer sans attendre.
N.B. - Lorsque les plaquettes des freins
viennent d’être remplacées il est conseillé
pendant les 100 premiers kilomètres de freiner
modérément, le temps d’une bonne mise en place
de ces dernières.
Überprüfung Bremsbelagverschleiß
Alle 3000 km die Stärke der Bremsbeläge überprüfen:
Mindeststärke des Reibwerkstoffes: 1,5 mm.
Falls die Mindeststärke des Reibwerkstoffes kleiner
als o.a. Wert ist, sind die Bremsbeläge auszuwechseln.
Nach der Auswechslung ist es nicht erforderlich, die
Bremsanlagen durchzuspülen. Es genügt, die
Bremshebel mehrmals zu betätigen, bis die Zangen
der Steuerkolben ihre ordnungsgemäße Stellung
erreicht haben.
Beim Auswechseln der Bremsbeläge den Zustand der
Schläuche überprüfen und falls beschädigt die
Schläuche sofort ersetzen.
MERKE: Im Fall von Auswechseln der
Bremsbeläge empfiehlt es sich, für die ersten
100 km die Bremsen maßvoll zu verwenden, um die
Setztung der Bremsbeläge zu ermöglichen.
Überprüfung der Bremsscheiben
Die Bremsscheiben müssen vollkommen sauber, ohne
Spuren von Öl, Fett oder anderen Verunreinigungen und
keine tiefen Rillen aufweisen.
Das Anzugsmoment der Schrauben, welche die Scheiben
an den Naben befestigen, beträgt 3÷3,2 kgm.
WICHTIG! - Die Komponenten des
Bremssystems und die der hinteren
Aufhängung-sgruppe dürfen nicht verändert
werden. Diese Komponenten dürfen nur durch
Originalersatzteile ersetzt werden und die dazu
notwending Operation muß nur von einem
berechtigten Techniker ausgeführt werden.
Contrôle des disques des freins
Les disques des freins doivent être en parfait état de
propreté, sans huile, graisse ni saleté; ils ne doivent
pas présenter de rayures profondes.
Le couple de serrage des vis de fixation des disques
sur les moyeux est de 3÷3,2 kgm.
IMPORTANT! - ne modifier pas les composantes
du système de freinage et du groupe suspension
arrière. Ces composantes peuvent être remplacées
seulement par des pièces détachées originales et
l’opération ne doit être effectuée que par des
téchniciens autorisés.

Table of Contents

Other manuals for MOTO GUZZI CALIFORNIA EV

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the MOTO GUZZI CALIFORNIA EV and is the answer not in the manual?

MOTO GUZZI CALIFORNIA EV Specifications

General IconGeneral
Engine TypeV-Twin, 4-stroke
Displacement1064 cc
Compression Ratio9.8:1
Cooling SystemAir-cooled
Fuel SystemElectronic fuel injection
IgnitionElectronic
Power74 hp (55 kW) @ 6400 rpm
Transmission5-speed
Final DriveShaft
Front SuspensionTelescopic fork
Front BrakeDual disc
Rear BrakeSingle disc
Front Tire110/90-18
Rear Tire140/80-17
Seat Height780 mm (30.7 inches)
Bore x Stroke92 mm x 80 mm
FrameTubular steel
Rear SuspensionDual shocks
Fuel Capacity19 liters (5.0 gallons)

Related product manuals