50
14. Achtung! Nach dem Abschalten der
Zapfwelle Gefahr durch nachlaufende
Schwungmasse! Während dieser Zeit nicht
zu nahe an das Gerät herantreten. Erst
wenn es ganz stillsteht, darf daran
gearbeitet werden.
15. Reinigen, Schmieren oder Einstellen des
zapfwellengetriebenen Gerätes oder der
Gelenkwelle nur bei abgeschalteter
Zapfwelle, abgestelltem Motor und
abgezogenem Zündschlüssel!
16. Abgekoppelte Gelenkwelle auf der
vorgesehenen Halterung ablegen!
17. Nach Abbau der Gelenkwelle Schutzhülle
auf Zapfwellenstummel aufstecken!
18. Bei Schäden, diese sofort beseitigen, bevor
mit dem Gerät gearbeitet wird!
14. Attention! After having switched off the
P.T.O. Shaft the danger of rotating heavier
parts remains. Do not get close to the
machine untill it comes to a complete
standstill. You can start to work only when
the rotation is completely stopped.
15. Cleaning, lubrication or adjusting of the
machines, driven by the P.T.O. Shaft, or a
P.T.O. Shaft itself, can be done when the e
engine is switched off and the ignition key is
pulled out!
16. Disconnected P.T.O. Shaft is to be put onto
provided holder!
17. When PTO Shaft pulled from the tractor,
push the protection cap back on the drive
shaft of the tractor!
18. Repair all damages of the P.T.O. Shaft
before using the machine!
Hydraulik
1. Die Hydraulik steht unter Hochdruck!
2. Beim Anschließen von Hydraulikzylindern
und Motoren muss der vorgeschriebene
Anschluß des Hydraulikrohres beachtet
werden!
3. Beim Anschluß der Hydraulikrohre an die
Schlepperhydraulik darf weder die
Schlepperhydraulik noch die Hydraulik des
Anbaugerätes unter Druck stehen!
4. Bei hydraulischen Verbindungen von
Funktionen zwischen dem Schlepper und
Anbaugerät müssen entsprechende
Hydraulikverbindungselemente bezeichnet
sein, um falschen Betrieb zu verhindern.
Bei Anschlußwechsel besteht die Gefahr
der Kehrwirkung (Heben / Absenken)!
5. Regelmässsig die Hydraulikrohre
kontrollieren und wechseln falls sie
beschädigt oder abgenutzt sind. Die neu
eingesetzten Rohre müssen technischen
Forderungen des Gerätsherstellers
entsprechen!
6. Bei der Suche nach Leckstellen geeignete
Hilfsmittel benutzen um Beschädigungen
zu vermeiden!
Hydraulics
1. Hydraulics is under high pressure!
2. When connecting the hydraulic cylinders
and engines be careful about the prescribed
connection of the hydraulic tube!
3. When connecting the hydraulic tubes to the
tractor hydraulics make sure that the
hydraulics on the tractor as well as the
hydraulics on the implement are not under
pressure!
4. At hydraulic connections of the functions,
between the mean of pulling and the
implement, it is of vital importance that the
clamps and the jacks are marked in order to
avoid wrong performance. Changing the
connections there is a danger of inverse
working (lifting / lowering)!
5. Check the tubes regularly and replace them
if they are damaged or old! Replaced tubes
must correspond to the technical demands
of the implement manufacturer!
6. When looking for leaking spots use suitable
tools to avoid injuries!