38
ČESKY
VAROVÁNÍ
Je třeba se vyvarovat používání této jednotky sjinými
zařízeními vedle sebe nebo na sobě, protože by mohlo dojít
knesprávné funkci. Je-li takové použití nezbytné, je třeba
jednotku a další zařízení sledovat, aby byla vpoužité konfigu-
raci zajištěna normální funkce.
VAROVÁNÍ
Produkt vyžaduje zvláštní opatření týkající se elektro-
magnetické kompatibility (EMC) amusí být nainstalován
auveden do provozu vsouladu sinformacemi oEMC
uvedenými vtechnických údajích společnosti TRIOS.
VAROVÁNÍ
Jakákoli osoba, která sestavuje nebo upravuje zdravotnický
elektrický přístroj nebo systém splňující požadavky
normy EN (IEC) 60601-1 (bezpečnostní požadavky pro
zdravotnické elektrické přístroje) akombinuje jej sjinými
přístroji, je zodpovědná za provedení příslušné kontroly
atestů kzajištění kontinuálního bezpečného používání
přístroje asplnění požadavků této směrnice na bezpečnost
pacientů, obsluhy aprostředí vjejich plném rozsahu. Jaké-
koli použití příslušenství, převodníku nebo kabelu systému
sjiným než specifikovaným zařízením nebo systémy může
způsobit zvýšení emisí nebo snížení odolnosti systému.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA
Systém je určen kpoužívání vodborném zdravotnickém
prostředí.
4.2 Zamýšlené použití
Intraorální bezdrátový skener 3Shape TRIOS3 je určen kzískávání 3D digitálních
obrazů topografických charakteristik zubů (včetně skusu, gingivy apatra) přímo zúst
pacienta nebo modelů zubů. Podporované indikace naleznete vonline nápovědě.
UPOZORNĚNÍ
Nezamýšlené použití intraorálního skeneru TRIOS může
vést kporanění pacientů, obsluhy apoškození systému.
4.3 Uživatelé systému TRIOS
Intraorální skener 3Shape TRIOS musí být provozován právně kvalifikovanými
zdravotnickými pracovníky na zubních klinikách. Použití intraorálního
skeneru TRIOS kjakémukoli jinému účelu než účelu stanovenému včásti
„Zamýšlené použití“ uvedené výše může vést kpoškození intraorálního
skeneru TRIOS aporanění obsluhy nebo pacientů. Při používání intraorálního
skeneru TRIOS je nutné dodržovat pokyny kprovozu aúdržbě stejně jako
varování aupozornění uvedená vtéto uživatelské příručce.
VAROVÁNÍ
Pečlivě dodržujte pokyny uvedené vtéto příručce
Pokud provozní pokyny kintraorálnímu skeneru TRIOS
uvedené vtéto uživatelské příručce NEDODRŽÍTE, může
dojít knarušení zamýšlené ochrany aohrožení bezpečnosti
uživatele ipacienta.
4.4 Kontraindikace
Žádné.
4.5 Cílová skupina pacientů
Žádná omezení vpopulaci pacientů.
4.6 Popis systému
Systém je kdispozici vnásledujících variantách:
Pokud jde oobsah systémů, mohou existovat regionální rozdíly.
S2P-2 Skener vpodobě pera dodávaný sdržákem (stojanem),
3bateriemi anabíječkou baterií
S2A-10 Skener vpodobě pera, dodávaný svozíkem MOVE®
svestavěným počítačem, 3bateriemi anabíječkou baterií
S2A-18 Skener vpodobě pera, dodávaný svozíkem MOVE®+
svestavěným počítačem, 3bateriemi anabíječkou baterií
Obrázky se nachází vposlední části této příručky. Všechny varianty systému
sestávají znásledujících částí (Obrázek 1 a 2):
• Ruční intraorální skener TRIOS S2-2 (S1): bezdrátový ruční zubní
intraorální skener ke snímání povrchu zubů pacienta.
• Špička skeneru S-tip (S2): Opakovaně použitelná špička skeneru připojená
kručnímu skeneru TRIOS. Když je špička odpojená, je vidět optické okénko
skeneru (S4). Souprava špiček skeneru se dodává se skenerem. Špičku
skeneru je nutné vyčistit asterilizovat před prvním použitím upacienta
apo každém použití. Špička skeneru je jediná aplikovaná část.
• Ochranná špička S-Ptip (S3): Chrání optické okénko skeneru před
poškozením a znečištěním vdobě, kdy není skener používán.
• Kalibrační špička S-Ctip (S5): Slouží pouze ke kalibraci skeneru.
• Barevná kalibrační souprava S-Ckit (S6): Slouží pouze ke kalibraci barev
skenerů TRIOS. Souprava sestává zbarevného kalibračního cíle (S7), pouzdra
pro cíl (S8) abarevného kalibračního adaptéru (S9).
• Software TRIOS: aplikace snímání/ uživatelské rozhraní pro skener.
• Napájecí (elektrický síťový) kabel azástrčka: Systém se dodává skabelem
vhodným pro vaši oblast. VUSA aKanadě se jedná oelektrický síťový
napájecí kabel pro vozík MOVE/MOVE+ se zástrčkou typu Nema5-15P
schválený kpoužití vnemocničním prostředí. Pro nabíječku je použit
konektor C7.
• Souprava 3baterií do skeneru, TB-02 nebo TB-03 (S10)
• Nabíječka baterií C3BP snástěnným stojanem (S11)
Systém S2A dále obsahuje následující díly:
• Vozík MOVE C 4.0 avozík MOVE+ C 4.1 (Obrázek2) pro systém
na intraorální digitální otisky.
Následující popis se vztahuje na vozíky MOVE aMOVE+:
• Má nastavitelný monitor (S13, S14 aS15).
• Nachází se na něm stojan skeneru (S16), do kterého se skener ukládá,
když se nepoužívá.
• Má kolečka pro snadné přemisťování (abrzdy (S17), pokud si jej budete
přát zajistit na místě).
• Jednotka počítače. Je součástí vozíku MOVE/MOVE+ aslouží ke
zpracování dat, jejich uchovávání apráci se softwarem systému TRIOS.
• Dotyková obrazovka: Dotyková obrazovka, na které se vreálném čase
zobrazují výsledky snímání vytvářené vsoftwaru TRIOS. Slouží také
kinterakci se softwarem TRIOS.
• Tlačítko kpřepnutí systému do pohotovostního režimu (S18) se nachází
na zadní straně monitoru.
• Ve spodní části (S19) je napájecí zásuvka (S20), síťový konektor (LAN)
(S21) azásuvka spojistkami (S22). Do horní části batohu (S23) se vkládají
hardwarové klíče, viz níže uvedený popis.
• Bezdrátový USB hardwarový klíč (umožňuje komunikaci mezi skenerem
apočítačem nebo vozíkem)
• Licenční USB hardwarový klíč (přístup ksoftwaru 3Shape)
• Wi-Fi USB hardwarový klíč (pro připojení vozíku ksíti Wi-Fi)