Measuring of Cylinders
Measuring of Cylinders:
The cylinders of all stages cannot be rehoned. After
having cleaned the cylinder, check visually for wear
(scoring). If the wear is too severe, replace the cylin-
der. Cylinders with normal wear should be measured
before being refitted.
Tools Required:
Cylinder meter, micrometer for the respective
diameter. (see fig. 17).
Measuring procedure:
a)
Adjust cylinder meter
b)
Measure cylinder
c)
Determine the cylinder diameter at set
points (see fig. 18) and compare
with table on page 42.
Cylinder measuring points:
Measure at four points in longitudinal direction "A"
and
fo1;1r
points at 90° to the longitudinal direction
of the crankshaft "B". (see fig. 18).
40
Mesurage du cylindre
Mesurage du cylindre:
Les cylindres des differents etages ne peuvent etre
realeses. Apres nettoyage, contr6Ier
a l'oeil
nu
l'usure
du cylindre (rayures). Dans le cas ou les rayures
seraient profondes, echanger le cylindre. Les cylin-
dres presentant une usure devront etre mesures
avant le remontage.
Outillage necessaire:
Comparateur, micrometre pour le diametre
a mesurer. (Vair ill. 17).
Procedure de mesurage
a)
Ajuster le comparateur
b)
Mesurer le cylindre
c)
Determiner les points de mesurage selon la
figure 18 de droite et les comparer avec le tableau
de la page 42.
Points de mesurage du cylindre:
Mesurer quatre points dans le sens longitudinal du
vilebrequin "A". Et quatre points en travers du sens
longitudinal du vilebrequin "B". (Vair ill. 18).