8
(A4)
0
100 125 150 175 200 225 250 275 300
0.8
0.9
1.0
1.0
1.1
1.1
1.2
1.2
1.2
1.3
1.3
1.3
1.4
1.4
1.4
1.5
1.5
1.5
1.6
1.6
1.6
1.7
1.7
1.7
1.8
1.8
1.8
1.9
1.9
25
50 75
2.0
f
s
h / d
24
16
8
avviamenti / ora - starts per hour
Schaltungen / Stunde - démarrages / heure
K3
K2
K1
Z
r
accelerazione delle masse K,
legato al rapporto fra le inerzie
delle masse condotte e del mo
-
tore.
Indipendentemente dal valore
così ricavato del fattore di servi
-
zio, segnaliamo che esistono
applicazioni fra le quali, a puro
titolo di esempio i sollevamenti,
per le quali il cedimento di un
organo del riduttore potrebbe
esporre il personale che opera
nelle immediate vicinanze a ri-
schio di ferimento.
Se esistono dubbi che l’applica-
zione possa presentare questa
criticità vi invitiamo a consultare
preventivamente il ns. Servizio
Tecnico.
like to remind that in some ap
-
plications, which for example in
-
volve lifting of parts, failure of
the reducer may expose the op
-
erators to the risk of injuries.
If in doubt, please contact our
Technical Service.
neten Kurven sind über den Be
-
schleunigungsfaktor der Massen
K an die Betriebsart gekoppelt
(annähernd: gleichmäßige, mitt
-
lere oder starke Belastung), der
wiederum an das Verhältnis zwi
-
schen Trägheitsmoment der an
-
getriebenen Massen und dem
des Motors gebunden ist. Unab
-
hängig von dem so erhaltenen
Betriebsfaktor, möchten wir Sie
darauf hinweisen, dass es Appli-
kationen gibt, unter denen bei-
spielsweise auch die Hebefunk-
tionen zu finden sind, bei denen
das Nachgeben eines Getriebe-
organs, das in dessen Nähe ar-
beitende Personal einer Verlet-
zungsgefahr aussetzen könnte.
Sollten daher Zweifel darüber
bestehen, ob die entsprechen-
de Applikation sich in diesem
Bezug als kritisch erweist, bit-
ten wir Sie sich zuvor mit unse-
ren Technischen Kundendienst
in Verbindung zu setzen.
et difficile) au moyen du facteur
d’accélération des masses K,
lié au rapport entre les inerties
des masses conduites et le mo
-
teur.
Indépendamment de la valeur
du facteur de service ainsi
trouvée, nous signalons qu’il
existe des applications parmi
lesquelles, à titre d’exemple, les
levages, pour lesquels la rup
-
ture d’un organe du réducteur
pourrait exposer le personne
opérant à proximité immédiate
à des risques de lésion.
En cas de doute concernant les
risques éventuels de l’applica-
tion, nous vous conseillons de
contacter préalablement notre
Service Technique.
Fattore di accelerazione
delle masse, K
Il parametro serve a seleziona
-
re la curva relativa al particolare
Acceleration factor of
masses, K
This parameter serves for se
-
lecting the right curve for the
Beschleunigungsfaktor
der Massen, K
Dieser Parameter dient der
Wahl der Kurve, die sich auf die
Facteur d’accélération
des masses, K
Le paramètre sert à sélection
-
ner la courbe relative au type