126
Volano per avviamento progressivo / Flywheel for soft starting / Schwungräder für Sanftanlauf
Volant pour demarrage/arret progressif
BN_FD
Peso del volano
Flywheel weight
Gewicht Schwungrad
Poids du volant
[Kg]
Inerzia volano
Flywheel inertia
Trägheitsmoment des Schwungrad
Inertie du volant
J
v
[Kg m
2
]
BN 63
0.69 0.00063
BN 71
1.13 0.00135
BN 80
1.67 0.00270
BN 90
2.51 0.00530
BN 100
3.48 0.00840
BN 112
4.82 0.01483
BN 132
6.19 0.02580
M24.4 - AVVIAMENTO
PROGRESSIVO
Per applicazioni che richiedono
progressività nelle fasi di avvio
e di arresto è disponibile un vo
-
lano – opzione F1 – la cui iner
-
zia aggiuntiva assorbe energia
cinetica durante l’avviamento e
la restituisce in frenatura, ren-
dendo i transitori più progressivi
e graduali.
Il volano è disponibile per i mo-
tori autofrenanti del tipo
BN_FD, con caratteristiche spe-
cifiche dettagliate nella tabella
che segue:
Per le esigenze di particolari
applicazioni, ad es. traslazioni,
che richiedano regolazioni mi-
crometriche della coppia fre-
nante è disponibile una serie di
motori autofrenanti, denominata
BN_FM, dettagliata nel catalogo
cod. 1134 R1, sviluppato per le
motorizzazioni dei carriponte.
Consultare per questo il Servi-
zio Tecnico Bonfiglioli.
M24.4 - SOFT-START / STOP
An optional flywheel – option F1
– is available for applications
requiring soft starting or stop
-
ping. The flywheel’s added iner
-
tia uses up kinetic energy dur
-
ing starting and returns it back
during braking, thus catering for
more progressive and gradual
shock loads.
The optional flywheel is avail-
able for brake motors type
BN_FD, with specific character-
istics as detailed in the table be-
low:
For special applications that re-
quire a fine adjustment of brak-
ing torque, as is the case with
track drives, a specific brake
motor type BN_FM is available.
This type of product has been
developed for bridge crane
drives and is described in detail
in catalogue no. 1134 R1.
Please contact Bonfiglioli Engi-
neering for more details.
M24.4 - SANFTANLAUF / STOP
Für Anwendungen, bei denen ei
-
ner sanfte Anlauf- und Stop er
-
forderlich ist, steht als – Option
F1 – ein Schwungrad zur Verfü
-
gung, dessen zusätzliches Träg
-
heitsmoment während der An-
laufphase kinetische Energie auf-
nimmt, die in der Abbremsphase
wieder abgegeben wird. Dadurch
erfolgen die Übergangsphasen
progressiver und sanfter. Das
Schwungrad ist für die Brems-
motoren vom Typ BN_FD in den
nachstehend aufgeführten spezi-
fischen Details verfügbar:
Für besondere Anwendungen,
z.B. Transfers, die fein abge-
stufte Einstellungen des Brems-
moments erfordern, ist eine
Reihe an Bremsmotoren verfüg-
bar (BN_FM) und die detailliert
im Katalog Art.-Nr. 1134 R1 be-
schrieben werden. Dieser Kata-
log ist für die Antriebe von Lauf-
kränen entwickelt wurde. Wen-
den Sie sich diesbezüglich bitte
an unseren Technischen Kun-
dendienst.
M24.4 - DEMARRAGE/ARRET
PROGRESSIF
Pour les applications nécessitant
une progressivité au cours des
phases de démarrage et d’arrêt,
un volant – option F1 –estdis
-
ponible ; son inertie supplémen
-
taire absorbe l’énergie cinétique
durant le démarrage et la restitue
au moment du freinage, rendant
ainsi les phases transitoires plus
progressives et graduelles: Le
volant est disponible pour les
moteurs frein du type BN_FD,
ses caractéristiques spécifiques
détaillées sont indiquées dans le
tableau suivant :
En cas d’exigences d’applica-
tions particulières, par ex. trans-
lations, qui nécessitent des ré-
glages micrométriques du
couple de freinage, une série
de moteurs frein est disponible,
dénommée BN_FM, détaillée
dans le catalogue réf. 1134 R1,
conçue pour les motorisations
des ponts roulants. Dans ce
cas, consulter le Service Bonfi-
glioli.
M24.5 - FILTRO CAPACITIVO M24.5 - CAPACITIVE FILTER M24.5 - KAPAZITIVER FILTER M24.5 - FILTRE CAPACITIF
Per i soli motori autofrenanti in
corrente continua, tipo BN_FD,
è disponibile in opzione il filtro
capacitivo. Se corredati
dell’opportuno filtro capacitivo a
monte del raddrizzatore (opzio
-
ne CF) i motori rientrano nelimiti
di emissione previsti dalla Nor
-
ma EN 50081-1 “Compatibilità
elettromagnetica - Norma Ge
-
nerica sull’emissione – Parte 1:
Ambienti residenziali, commer
-
ciali e dell’industria leggera”.
An optional capacitive filter is
available for DC brake motors
type BN_FD only.
When the suitable capacitive fil
-
ter is installed upstream of the
rectifier (option CF), motors
comply with the emission limits
required by standard EN
50081-1 “Electromagnetic Com
-
patibility – Generic Emission
Standard – Part 1: Residential,
commercial and light industrial
environment”.
Nur bei den Bremsmotoren mit
Gleichstrombremse vom Typ
BN_FD, ist die Option eines ka
-
pazitiven Filters vorgesehen.
Wird dieser Filter vor dem
Gleichrichter (Option CF) instal
-
liert, fallen die Motoren in die von
der Norm EN 50081-1 “Elektro
-
magnetische Kompatibilität – All
-
gemeine Norm zur Emission –
Teil 1: Wohngebiete, Handels-
und Leichtindustriezonen ” vorge
-
sehenen Emissionsgrenzen.
Un filtre capacitif en option est
disponible uniquement pour les
moteurs frein en courant continu
type BN_FD. S’ils sont équipés
du filtre capacitif approprié en
amont du redresseur (option CF),
les moteurs rentrent dans les li
-
mites d’émission prévues par la
Norme EN 50081-1 “Compatibili
-
té électromagnétique - Norme
Générique sur l’émission – Partie
1: Milieux résidentiels, commer
-
ciaux et de l’industrie légère”.
F1
CF
(31)