132
Tabella (40) – Bobina freno con
alimentazione dai morsetti mo-
tore ed interruzione lato c.a. e
c.c.
Arresto rapido con i tempi
d’intervento t
2c
.
Tabella (41) – Bobina freno con
alimentazione separata ed in-
terruzione lato c.a. e c.c.
Tempo di arresto ridotto secon-
do i valori t
2c
.
Table (40) – Brake coil power
supply from motor terminals
and AC/DC line interruption.
Quick stop with operation times
t
2c.
.
Table (41) – Brake coil with
separate power supply and
AC/DC line interruption.
Stop time decreases by values
t
2c
.
Tabelle (40) – Bremsspule mit
Versorgung über die Motorspan-
nung und Unterbrechung der
Gleich- und der Wechselstrom-
seite. Schneller Stopp mit ange-
gebenen Ansprechzeiten t
2c
.
Tabelle (41) – Bremsspule mit se-
parater Spannungsvversorgung
und Unterbrechung der Gleich-
und der Wechselstromseite.
Reduzierte Stoppzeiten angege-
benen Werte
t
2c
.
Tableau (40) - Bobine de frein
avec alimentation depuis les
bornes moteur et interruption
côté c.a. et c.c.
Arrêt rapide avec les temps
d’intervention t
2c
.
Tableau (41)
- Bobine de frein
avec alimentation séparée et in-
terruption côté c.a. et c.c.
Temps d’arrêt réduit selon les
valeurs t
2c
.
Le tabelle da (38) a (41) riporta
-
no gli schemi tipici di col
-
legamento per alimentazione
400 V, motori 230/400V colle
-
gati a stella e freno 230 V.
Tables (38) through (41) show
the typical connection diagrams
for 400 V power supply,
star-connected 230/400V motors
and 230 V brake.
In den Tabellen (38) bis (41) wer
-
den die typischen Schaltungen
für Versorgung mit 400 V, Moto
-
ren 230/400V mit Sternschaltung
und einer Bremsspannung von
230 V wiedergegeb
en.
Les tableaux de (38) à (41) in
-
diquent les schémas typiques
de branchement pour une ali
-
mentation de 400 V, moteurs
230/400V raccordés en étoile
et frein 230 V.
bobina
coil
Spule
bobine
bobina
coil
Spule
bobine
bobina
coil
Spule
bobine
bobina
coil
Spule
bobine
(38) (39) (40) (41)
Table (38) – Brake power sup-
ply from motor terminals and
AC line interruption.
Delayed stop time t
2
and func-
tion of motor time constants.
Mandatory when soft-start/stops
are required.
Table (39) – Brake coil with
separate power supply and AC
line interruption
Normal stop time independent
of motor.
Tabella (38) - Alimentazione fre-
no dai morsetti motore ed inter-
ruzione lato a.c.
Tempo di arresto t
2
ritardato e
funzione delle costanti di tempo
del motore.
Da prevedere quando sono richie-
sti avviamenti/arresti progressivi.
Tabella (39) – Bobina freno con
alimentazione separata ed in-
terruzione lato c.a.
Tempo di arresto normale ed in-
dipendente dal motore.
Tabelle (38) – Bremsversor-
gung über die Motorspannung
und Unterbrechung der Wech-
selstromseite. Verzögerter und
von den Zeitkonstanten des
Motors abhängige Haltezeit t
2
.
Vorzusehen, wenn progressive
Starts/Stopps erforderlich sind.
Tabelle (39) – Bremsspule mit
separater Spannungsversorgung
und Unterbrechung der Wechsel-
stromseite. Normale und vom
Motor unabhängige Stoppzeiten.
Tableau (38) - Alimentation
frein depuis bornes moteur et
interruption côté c.a.
Temps d’arrêt t
2
retardé et fonc-
tion des constantes de temps
du moteur.
A prévoir lorsque des démarra-
ges/arrêts progressifs sont requis.
Tableau (39) - Bobine de frein
avec alimentation séparée et in-
terrupteur côté c.a.
Temps d’arrêt normal et indé-
pendant du moteur.
cordo alla tensione freno V
B
indi
-
cata nella targhetta del motore.
Data la natura induttiva del
carico, per il comando del
freno e per l’interruzione lato
corrente continua devono es
-
sere utilizzati contatti con ca
-
tegoria d’impiego AC-3 se
-
condo IEC 60947-4-1.
tor name plate.
Because the load is of the in
-
ductive type, brake control
and DC line interruption must
use contacts from the usage
class AC-3 to IEC 60947-4-1.
spannung V
B
der Anschluss an
den Gleichrichter vorgesehen.
Da es sich bei der Bremslei
-
stung um eine induktive Kraft
handelt, müssen gemäß IEC
60947-4-1 für die Steuerung
der Bremse und die Unterbre
-
chung der Gleichstromseite
Kontakte der Kategorie AC-3
verwendet werden.
frein V
B
indiquée sur la plaque
signalétique du moteur.
Etant donné la nature induc
-
tive de la charge, pour la
commande du frein et l’inter
-
ruption côté courant continu,
il est nécessaire d’utiliser des
contacts avec catégorie d’uti
-
lisation AC-3 selon la norme
IEC 60947-4-1.