EasyManua.ls Logo

Braun Aesculap Acculan 4 - Page 42

Braun Aesculap Acculan 4
230 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
40
fr
7.7.2 Nettoyage alcalin en machine et désinfection thermique
Type d’appareil: appareil de nettoyage/désinfection à une chambre sans ultrasons
ER: Eau du robinet
EDém: Eau entièrement déminéralisée (déminéralisée, au minimum qualité d’eau potable microbiologique)
*Recommandé: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
Avec embout de fil de forage GB894R: régler la douille de réglage sur
le plus grand diamètre de fil de forage.
Insérer le produit en bonne position dans les fixations ECCOS, voir
Fig. E.
Raccorder le dispositif de rinçage intérieur à la fixation ECCOS et au
raccord de rinçage de la machine de nettoyage/désinfection/du chariot
d’irrigation.
Après le nettoyage/la désinfection en machine, vérifier la présence
éventuelle de résidus sur les surfaces visibles et répéter le processus de
nettoyage/de désinfection si nécessaire.
7.8 Vérification, entretien et contrôle
Laissez refroidir le produit à la température ambiante.
Après chaque nettoyage et désinfection, utiliser l’adaptateur pour spray
d’huile 23 GB600880 (vert) pour vaporiser le produit pendant environ
2 s avec le spray d’huile Aesculap STERILIT Power Systems GB600, voir
Fig. F.
Remarque
Aesculap recommande en outre de vaporiser de temps à autre les pièces
mobiles (p. ex. poussoirs, accouplements, clapets du couvercle obturateur)
avec le spray d’huile Aesculap STERILIT-Power-Systems.
Après chaque nettoyage et désinfection, vérifier si le produit: est
propre, présente des dommages, fonctionne correctement, émet des
bruits de fonctionnement irréguliers, chauffe excessivement ou vibre
excessivement.
Mettre immédiatement au rebut tout produit endommagé.
7.9 Traitement de la pièce à main pistolet
Respecter le mode d’emploi des emballages et rangements utilisés
(par ex. mode d’emploi TA009721 pour le système de fixations
Aesculap-ECCOS).
Insérer les produits en bonne position dans les fixations ECCOS,
voir Fig. E.
Emballer les paniers perforés de manière adaptée au procédé de stéri-
lisation (p. ex. dans des containers de stérilisation Aesculap).
Veiller à ce que l’emballage empêche une recontamination du produit.
7.10 Stérilisation à la vapeur
Remarque
Avant la stérilisation, retirer tous les composants du produit (outils, acces-
soires).
Veiller à ce que le produit de stérilisation ait accès à toutes les surfaces
extérieures et intérieures (p. ex. en ouvrant les valves et les robinets).
Appliquer le procédé de stérilisation validé:
Stérilisation à la chaleur humide par le procédé du vide fractionné
Stérilisateur à la vapeur selon DIN EN 285 et validé selon
DINENISO17665
Stérilisation par le procédé du vide fractionné à 134 °C, temps de
maintien 5 min
En cas de stérilisation simultanée de plusieurs produits dans un stérilisa-
teur à vapeur:
veiller à ce que le chargement maximal autorisé du stérilisateur à
vapeur indiqué par le fabricant ne soit pas dépassé.
7.11 Stockage
Stocker les produits stériles en emballage étanche aux germes, proté-
gés contre la poussière, dans une pièce sèche, obscure et de tempéra-
ture homogène.
Phase Étape T
[°C/°F]
t
[min]
Qualité
de l’eau
Chimie/remarque
I Rinçage préalable <25/77 3 ER -
II Nettoyage 55/131 10 EDém
Concentré, alcalin:
–pH ~ 13
<5 % tensio-actifs anioniques
Solution active à 0,5 %
–pH ~ 11*
III Rinçage intermédiaire >10/50 1 EDém -
IV Thermodésinfection 90/194 5 EDém -
VSéchage - - - Au moins 10 minutes à 120 °C maxi.

Table of Contents

Other manuals for Braun Aesculap Acculan 4

Related product manuals