e de la tension du fil d'aiguille
Einstellen der Oberfadenspan
aut régler la tension du fil d’aiguille en
, du nombre d’épaisseurs de tissu et de la
méthode de couture utilisée.
Pour régler la tension du fil, tournez le sélecteur de
tension.
1
Sélecteur de tension
Tension équilibrée :
Les points droits sont parf
aits lorsque les fils se bouclent
entre les deux épaisseurs du tissu, comme illustré.
Pour un point zigzag parfait, le fil de la canette ne doit
pas être visible sur la face supér
ieure (l’endroit) du tissu,
et le fil de l’aiguille doit légèrement ressortir sur la face
inférieure (l’envers) du tissu.
2
Fil d’aiguille (fil supérieur)
3
Fil de canette (fil inférieur)
4
Face supérieure (endroit) du tissu
ung sollte je nach den genähten Stof
Stofflagen und der Nähart eingestellt werden.
Zur Einstellung der Fadenspannung drehen Sie den
Fadenspannungsregler.
1
Fadenspannungsregler
Ausgeglichene Fadenspannung:
Beim idealen Geradstich werden die Fäden zwischen
zwei Stofflagen wie dargestellt miteinander verschlungen.
Beim idealen Zick-Zack-Stich ist der Unterfaden nicht auf
der rechten (oberen) Stoffseite zu sehen, und der
Oberfaden erscheint nur etwas auf der linken (unteren)
Stoffseite.
2
Oberfaden
3
Unterfaden
4
Rechte (obere) Stoffseite
La tension du fil de l’aiguille est t
Le fil de la canette (fil inférieur) ressort sur la f
supérieure (l’endroit) du tissu.
Dimin
uez la tension du fil de l’aiguille en réglant le
sélecteur sur un numéro inférieur.
Der Unterfaden erscheint auf der rechten (oberen)
Stoffseite.
Lösen Sie die Oberfadenspannung durch Drehen des
Reglers auf eine niedrigere Zahl.
La tension du fil de l’aiguille est insuffisante:
Le fil de l’aiguille (fil supérieur) former
face inférieure (l'envers) du tissu.
Augmentez la tension du fil d’aiguille en réglant le
sélecteur sur un numéro supérieur.
Der Oberfaden wirft Schlingen auf der linken (unteren)
Stoffseite.
Erhöhen Sie die Oberfadenspannung durch Drehen des
Reglers auf eine höhere Zahl.