en Sie einen Stoff (wie z.
Falten Sie den Stoff diagonal und nähen Sie.
Wenn die Nadel nach rechts schwingt, achten Sie darauf
dass die Nadel gerade über die gefaltete Kante
hinausgeht.
HINWEIS:
Erhöhen Sie die Oberfadenspannung für
hervorstehende Muscheln.
Utilisez un tissu léger (du t
Pliez le tissu et piquez dans le biais.
Lorsque l’aiguille oscille vers la droite, laissez-la toucher
à peine le bord plié du tissu.
REMARQUE:
Augmentez la tension du fil d’aiguille.
Réglage de la machine
1
Point: 1
2
Largeur de point: 0 ou 5
3
Longueur de point: 1.5 – 3
4
Tension du fil: 2 – 6
Maschineneinstellung
1
Stich: 1
2
Stichbreite: 0 oder 5
3
Stichlänge: 1.5 – 3
4
Fadenspannung: 2 – 6
dans le tissu à 0,1 ou 0,2 cm à l’intérieur du bord plié.
Abaissez le pied-de-biche et tour
nez la vis pour aligner le
guide du pied avec le bord plié.
Cousez doucement tout en guidant le bord plié le long du
guide.
Ouvrez le tissu et repassez les nervures.
1
Vis
2
Guide
Legen Sie den Stoff auf der lin
senken Sie die Nadel 0,1 - 0,2 cm in die gefaltete
Stoffkante.
Senken Sie den Fuß und drehen Sie die Schraube, um
die Führung am Fuß auf die Stoffkante auszurichten.
Nähen Sie langsam, während Sie die gef
der Führung entlang führen.
Falten Sie den Stoff auseinander und bügeln Sie die
Biesen.
1
Schraube
2
Führung
Réglage de la machine
1
Point: 6
2
Largeur de point: 5
3
Longueur de point: 2 – 3
4
Tension du fil: 6 – 8
Maschineneinstellung
1
Stich: 6
2
Stichbreite: 5
3
Stichlänge: 2 – 3
4
Fadenspannung: 6 – 8