1
Point:
2
Largeur de point: 4 – 5
3
Longueur de point: 0.5 – 1
4
Tension du fil: 1 – 5
5
Pied-de-biche: R
Mit Bünden verstärkte Knopflöcher (nur für Mod. 2800)
1
Stich:
2
Stichbreite: 4 – 5
3
Stichlänge: 0.5 – 1
4
Fadenspannung: 1 – 5
Le pied de boutonnière étant rel
cordonnet de remplissage sur l’ergot se trouv
partie arrière du pied.
Placez les extrémités vers vous, sous le pied-de-biche
en dégageant la partie avant.
Accrochez le cordonnet de remplissage dans la
fourchette à l’avant du pied pour la maintenir.
1
Ergot
2
Fourchette
2
Tirez le fil de l'aiguille et le fil de canette vers la
gauche.
Piquez l'aiguille dans le tissu au point de départ, puis
abaissez le pied.
Appuyez délicatement sur la pédale, et cousez la
boutonnière sur le cordonnet.
La méthode de couture est la même que pour la
boutonnière automatique.
3
Fil d’aiguille
4
Fil de canette
5
Point de départ
3
Tirez sur l’extrémité gauche du cordonnet pour le
tendre et coupez le cordon en trop.
Pour couper l’ouverture de boutonnière, référez-vous à
Stellen Sie den Knopflochfuß hoch und ha
Einlauffaden auf die Führung an der Rückseite des
Fußes.
Ziehen Sie beide F
adenenden unter dem Fuß auf sich
zu, so dass sie unter dem vorderen Fußende
herausragen.
Haken Sie den Einlauffaden in die Gabeln an der
Vorderseite des Fußes ein, um die Fadenende
festzuhalten.
1
Führung
2
Gabeln
2
Ziehen Sie den Unter- und den Oberfaden nach links.
Senken Sie die Nadel am Ausgangspunkt und dann
den Nähfuß.
Treten Sie leicht auf den Fußanlasser und nähen Sie
das Knopfloch über den Einlauffaden.
Die Nähfolge entspricht der für das automatische
Knopfloch.
3
Oberfaden
4
Unterfaden
5
Ausgangspunkt
3
Ziehen Sie am linken Ende des Einlauffadens, um
diesen zu spannen, und schneiden Sie die
überschüssige Fadenlänge ab.
Anleitungen zum Aufschneiden der Knopflochöffnung