EasyManua.ls Logo

GEIGER Engineering HPD Series - Page 41

GEIGER Engineering HPD Series
101 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
41
Allgemeine Hinweise zu den elektrischen Anschlüssen: /
General information on the electrical connections:
Die Leistungskabelanschlüsse müssen so ausgeführt werden, dass die Übergangswiderstände sehr
klein sind. Kabelschuhe und Anschlussklemmen dürfen nicht verunreinigt sein! /
The power cable connections must be made so that the contact resistance is very
low. Cable lugs and terminals must not be contaminated!
Vor dem Anschluss bitte die Kontaktflächen mit Kontaktspray reinigen. /
Before connecting, please clean the contact surfaces with contact spray.
Anzugdrehmomente aller M6 Schrauben minimal drei bis maximal vier Nm. Alle Schrauben müssen
mit Schnorrscheiben oder vergleichbaren Sicherungsringen gesichert sein.
Auf der Oberseite eines Kabelschuhs immer eine Messingscheibe setzen und dann die
Sicherungsscheibe. /
Tightening torques of all M6 screws at least 3Nm to no more than 4Nm. All screws must
be secured with Schnorr lock washers or comparable retaining rings.
Always place a brass washer on top of a cable lug, followed by the
retaining ring.
Die Leistungskabel dürfen in keinem Fall über die Steuerplatine geführt werden, sie sollten von den /
Schraubanschlüssen ausgehend den Bereich der Platine baldmöglichst verlassen! / the screw The
power cables must never be routed across the PCB. Originating from connections, they should leave
the PCB area as soon as possible!
Niemals Leitungen und/oder Stecker unter Spannung ziehen/stecken! Anschließen oder
Abklemmen immer nur in Spannungsfreiem Zustand. (Beschädigungsgefahr)
Never connect/disconnect cables under voltage! Only connect or
disconnect in a voltage-free state. (Risk of damage!)
Leistungskabel Längen: / Power cable lengths:
Die Motorkabel dürfen max. 0,5m lang sein. Die Zuleitungen vom Akku dürfen max. 2m betragen. /
The motor cables must be no more than 0.5m long. The leads from the battery must be no more than 2m
long.
Allgemeine Hinweise zur Entwärmung der Antriebskomponenten: /
General information on the heat dissipation of drive components:
Die Umgebungslufttemperaturen der elektronischen Komponenten des Antriebssystems, dürfen
nicht mehr als 40°C und nicht weniger als – 10°C betragen. im Speziellen muss darauf geachtet
werden, dass die Installationsräume der elektronischen Komponenten wie der Steuerteils des PI,
der Akku, sowie die Interfacesysteme belüftet werden, so dass sich keine stehenden Luftmassen
bilden können, die wärmer als 40°C werden. /
The ambient air temperatures of the electronic components of the drive system may not
be higher than 40°C or lower than – 10°C. It must, in particular, be ensured that the
installation spaces of the electronic components such as the control part of the PI,
the battery as well as the interface systems are ventilated, so that no stagnating air masses
can form and get warmer than 40°C.

Table of Contents