EasyManuals Logo

Grundfos SP User Manual

Grundfos SP
136 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #66 background imageLoading...
Page #66 background image
66
Français (CA)
8.2 Démarreur progressif
La tension de démarrage est minimalement à 55
% de la valeur indiquée sur la plaque signalé-
tique.
Si un rotor bloqué à couple de serrage élevé est
nécessaire, ou si l'alimentation n'est pas opti-
male, la tension de démarrage doit être plus éle-
vée.
Temps d'accélération (jusqu'à ce que la tension
indiquée sur la plaque signalétique soit atteinte) :
3 secondes au maximum.
Temps de décélération : 3 secondes au maxi-
mum.
Si les rampes d'accélération et de décélération
mentionnées ci-dessus sont suivies, on évite
que le moteur chauffe inutilement.
Si le démarreur progressif est équipé de
contacts de dérivation, celui-ci ne fonctionnera
que pendant l'accélération et la décélération.
Ne pas utiliser le démarreur progressif lors du
fonctionnement par l'intermédiaire d'un généra-
teur.
Fig. 17 Fonctionnement avec un
démarreur progressif
8.3 Maintenance et entretien
Toutes les pompes sont faciles à entretenir.
Les kits et outils de maintenance sont dispo-
nibles auprès de Grundfos.
Les pompes peuvent être inspectées dans un
centre de service après-vente Grundfos.
En cas de retour chez Grundfos pour mainte-
nance, il convient de communiquer les détails
sur le liquide pompé, ceci avant de retourner la
pompe. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de
réparer cette pompe.
Le coût éventuel de réexpédition de la pompe
est à la charge du client.
9. Détection des défauts de
fonctionnement
Avec les pompes submersibles, la plupart des
problèmes rencontrés concernent l'équipement
électrique, et la plupart de ces problèmes
peuvent être résolus sans sortir la pompe du
puits. Le tableau suivant couvre la plupart des
travaux de service immergés. Comme pour
toute procédure de dépannage, commencer
d'abord par la solution la plus simple. Toujours
effectuer tous les contrôles au sol avant de sortir
la pompe du puits.
Habituellement, seuls deux instruments sont
nécessaires :
Une combinaison de voltmètre et d'ampère-
mètre ;
Un ohmmètre.
Ils sont relativement peu coûteux et peuvent
être obtenus auprès de la plupart des fournis-
seurs d'équipements pour l'eau.
TM00 5172 2413
AVERTISSEMENT
Si la pompe a été utilisée avec un
liquide toxique ou dangereux pour la
santé, elle sera considérée comme
contaminée.
100 %
55%
0
Tensi on
Tem ps
3 sec. 3 sec.
AVERTISSEMENT
Lors du travail sur les circuits élec-
triques, observer la plus grande pru-
dence pour éviter les chocs élec-
triques.
Il est recommandé de porter des
gants et des bottes en caoutchouc.
Les boîtiers de commande en métal
et les moteurs doivent être mis à la
terre, soit à la masse de l'alimentation
électrique, soit à la tuyauterie immer-
gée en acier ou soit au boîtier se pro-
longeant dans le puits.
AVERTISSEMENT
Les moteurs submersibles sont pré-
vus pour fonctionner dans un puits. Si
ce n'est pas le cas, le défaut de bran-
chement du châssis du moteur à la
masse de l'alimentation électrique
peut provoquer un choc électrique
grave.

Table of Contents

Other manuals for Grundfos SP

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Grundfos SP and is the answer not in the manual?

Grundfos SP Specifications

General IconGeneral
MaterialStainless Steel
Pump TypeSubmersible
ApplicationIrrigation
Motor Range0.37 kW to 4 kW
Liquid Temperature0 °C to 40 °C
SeriesSP
Power Range0.37 kW to 4 kW
Frequency50 Hz, 60 Hz
HeadUp to 200 m
Discharge Size1 inch to 4 inches

Related product manuals