5 / 68
EN DE CS
SK PL HU
Read the instruction manual. Lesen Sie die Betriebsanleitung Čtěte návod na použití.
Čítajte návod na obsluhu. Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Olvassa el a használati útmutatót!
Max. 10°Max. 10°Max. 10°
kW
STOP
ON
START
START
F N R
DC 12 V
Use eyes and ears protection.
Bei der Arbeit mit dem Gerät eine
Schutzbrille tragen und Gehörschutz
tragen.
Používejte ochranu očí a sluchu.
Používajte ochranu očí a sluchu. Używać ochronę oczu i słuchu.
Viseljen védőszemüveget
és fülvédőt.
Max. 10°Max. 10°Max. 10°
kW
STOP
ON
START
START
F N R
DC 12 V
Wear safety shoes. Tragen Sie Schutzschuhe. Noste bezpečnostní obuv.
Noste bezpečnostnú obuv. Nosić obuwie ochronne. Mindig viseljen munkacipőt.
Max. 10°Max. 10°Max. 10°
kW
STOP
ON
START
START
F N R
DC 12 V
Wear protective gloves! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Používejte ochranné rukavice.
Používejte ochranné rukavice. Používajte ochranné rukavice. Védőkesztyű használata kötelező!
Max. 10°Max. 10°Max. 10°
kW
STOP
ON
START
START
F N R
DC 12 V
Warning: Risk of hand and feet
injury.
Achtung: Gefahr von Händen und
Füßen Verletzungen.
Pozor, nebezpečí poranění rukou
a nohou.
Upozornenie: Nebezpečenstvo
poranenia rúk a nôh.
Uwaga, zagrożenie poranienia rąk
i nóg.
Figyelem! Kéz-
és lábsérülés veszélye!
Max. 10°Max. 10°Max. 10°
kW
STOP
ON
START
START
F N R
DC 12 V
Before carrying out any
inspection, cleaning and
servicing operations on
the machine, and before
unblocking the grass unloading
pipe, stop the engine, take
out ignition key and follow
the instructions in the manual.
Vor der Durchführung jeglicher
Kontrolle, Reinigung oder
Wartungsarbeiten an der Maschine,
Entfernen des Grases aus dem
verstopften Auswurfkanal, stoppen Sie
den Motor, ziehen Sie den Schlüssel
aus der Zündung aus und richten Sie
sich nach den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung.
Před prováděním jakýchkoli
prohlídek, čištění a servisních
operací na stroji a před
odblokováním tunelu výhozu trávy,
vypněte motor, vytáhněte klíček
ze zapalování a postupujte podle
pokynů v návodu.
Pred vykonávaním akýchkoľvek
prehliadok, čistení a servisných
operácii na stroji a pred
odblokovaním tunelu
vyhadzovania trávy, vypnite
motor, vytiahnite kľúčik zo
zapaľovania a postupujte podľa
pokynov v návode.
Przed wykonaniem inspekcji,
czyszczenia i innych czynności
serwisowych na urządzeniu i przed
czyszczeniem tunelu wyrzucenia
trawy, wyciągnij kluczyk ze stacyjki
i przeczytaj instrukcje obsługi.
Mielőtt bármilyen ellenőrzési,
tisztítási vagy javítási műveletet
végezne a gépen, valamint
a kidobócsatorna kibiztosítása
előtt kapcsolja ki a motort,
húzza ki a kulcsot a gyújtásból
és kövesse a használati
útmutatóban olvasható
utasításokat.
Max. 10°Max. 10°Max. 10°
kW
STOP
ON
START
START
F N R
DC 12 V
Caution! Do not touch moving
parts of the machine before
they fully stops. The lawnmower
blade continues to run after
switching off.
Berühren Sie nicht die einzelnen
Teile der Maschine, bevor sie zum
vollständigen Stillstand. Nachlauf des
Rasenmähermessers.
Pozor! Pohyblivých dílů stroje
se dotýkejte až po jejich úplném
zastavení. Nože po vypnutí motoru
ještě dále rotují a mohou způsobit
poranění.
Pozor! Pohyblivých dielov stroja
sa dotýkajte až po ich úplnom
zastavení. Po vypnutí motora
rotujú nože ďalej a mohli by Vám
spôsobiť poranenie.
Uwaga! Nie dotykać żadnej z części
urządzenia przed ich całkowitym
zatrzymaniem się. Po wyłączeniu
silnika noże obracają się nadal i mogą
stać się przyczyną zranień.
Vigyázat! Ne érintse a gép még
mozgásban lévő alkatrészeit.
A motor leállítása után a kések
még forognak, és sérülést
okozhatnak.