EasyManua.ls Logo

Malaguti CIAK 150 - Page 91

Malaguti CIAK 150
325 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
17 06/02
DD
DD
D
CIAK 125 - 150CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150
ENGINE REMOVALENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVALENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
Note:Note:
Note:Note:
Note: to remove the engine it is
necessary to remove:
DEPOSE DU MOTEURDEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEURDEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
Note : Note :
Note : Note :
Note : pour enlever le moteur, il faut
d’abord enlever :
REMOCIÓN DEL MOTORREMOCIÓN DEL MOTOR
REMOCIÓN DEL MOTORREMOCIÓN DEL MOTOR
REMOCIÓN DEL MOTOR
NotaNota
NotaNota
Nota: para desmontar el motor es ne-
cesario quitar primero:
Make sure that the scooter isMake sure that the scooter is
Make sure that the scooter isMake sure that the scooter is
Make sure that the scooter is
perfectly stable and startperfectly stable and start
perfectly stable and startperfectly stable and start
perfectly stable and start
removing the engine, followingremoving the engine, following
removing the engine, followingremoving the engine, following
removing the engine, following
instructions:instructions:
instructions:instructions:
instructions:
Unscrew the screw (V) and release
the ground cable (M).
A) The helmet compartment
(
S/C - P. 16S/C - P. 16
S/C - P. 16S/C - P. 16
S/C - P. 16 ).
B) the rear fairing (
S/C - P. 18S/C - P. 18
S/C - P. 18S/C - P. 18
S/C - P. 18 ).
C) the air filter box (
S/D - P. 4S/D - P. 4
S/D - P. 4S/D - P. 4
S/D - P. 4 ).
D) the exhaust pipe (
S/D - P. 8S/D - P. 8
S/D - P. 8S/D - P. 8
S/D - P. 8).
E) the rear wheel (
S/D - P. 10S/D - P. 10
S/D - P. 10S/D - P. 10
S/D - P. 10 ).
Positionner le scooter dePositionner le scooter de
Positionner le scooter dePositionner le scooter de
Positionner le scooter de
manière stable et commencermanière stable et commencer
manière stable et commencermanière stable et commencer
manière stable et commencer
les opérations de dépose du moteur,les opérations de dépose du moteur,
les opérations de dépose du moteur,les opérations de dépose du moteur,
les opérations de dépose du moteur,
en procédant comme suit :en procédant comme suit :
en procédant comme suit :en procédant comme suit :
en procédant comme suit :
Dévisser la vis (V) et libérer le câble
de masse (M).
A) Le compartiment du casque
(
S/C - P. 16S/C - P. 16
S/C - P. 16S/C - P. 16
S/C - P. 16 ).
B) Le carénage arrière (
S/C - P. 18S/C - P. 18
S/C - P. 18S/C - P. 18
S/C - P. 18 ).
C) La boîte du filtre à air (
S/D - P. 4S/D - P. 4
S/D - P. 4S/D - P. 4
S/D - P. 4).
D) Le pot (
S/D - P. 8S/D - P. 8
S/D - P. 8S/D - P. 8
S/D - P. 8).
E) La roue arrière (
S/D - P. 10S/D - P. 10
S/D - P. 10S/D - P. 10
S/D - P. 10 ).
Colocar el scooter de maneraColocar el scooter de manera
Colocar el scooter de maneraColocar el scooter de manera
Colocar el scooter de manera
estable y comenzar las tareasestable y comenzar las tareas
estable y comenzar las tareasestable y comenzar las tareas
estable y comenzar las tareas
de desmontaje motor, procediendode desmontaje motor, procediendo
de desmontaje motor, procediendode desmontaje motor, procediendo
de desmontaje motor, procediendo
de la manera siguiente:de la manera siguiente:
de la manera siguiente:de la manera siguiente:
de la manera siguiente:
Aflojar el tornillo (V) y soltar el cable
de puesta a tierra (M).
A) Hueco portacasco
(
S/C - P. 16S/C - P. 16
S/C - P. 16S/C - P. 16
S/C - P. 16 ).
B) Carenado trasero (
S/C - P. 18S/C - P. 18
S/C - P. 18S/C - P. 18
S/C - P. 18 ).
C) Cárter filtro de aire (
S/D - P. 4S/D - P. 4
S/D - P. 4S/D - P. 4
S/D - P. 4 ).
D) Silenciador (
S/D - P. 8S/D - P. 8
S/D - P. 8S/D - P. 8
S/D - P. 8).
E) Rueda trasera (
S/D - P. 10S/D - P. 10
S/D - P. 10S/D - P. 10
S/D - P. 10 ).
Dévisser la vis (V1) et libérer le câble
(M1) de masse du démarreur.
Déconnecter le câble (M2).
Dévisser la vis (1) et libérer le câble
(2) pour la transmission du frein
arrière.
Unscrew the screw (V1) and release
the starter motor ground cable (M1).
Disconnect the cable (M2).
Unscrew the screw (1) and release
the rear brake transmission cable (2).
Aflojar el tornillo (V1) y soltar el cable
(M1) de puesta a tierra motor de
arranque.
Desconectar el cable (M2).
Aflojar el tornillo (1) y soltar el cable
(2) para la transmisión del freno
trasero.
Déconnecter le connecteur (C) du
volant magnétique.
Disconnect the magnet flywheel
connector (C).
Desconectar el conector (C) del
volante magnético.

Table of Contents

Related product manuals