EasyManuals Logo

Masimo M-LNCS Series Manual

Masimo M-LNCS Series
76 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #49 background imageLoading...
Page #49 background image
49
6698G-eIFU-1016
M-LNCS™ Series, LNCS® Series
Czujniki samoprzylepne SpO dla dorosłych, dzieci, niemowląt, noworodków i wcześniaków
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Do użytku przez jednego pacjenta
LATEX
PCX-2108A
02/13
Nie wykonane z naturalnej gumy lateksowej Niesterylny
WSKAZANIA Podczas Stosowania z Masimo SET® oraz Pulsoksymetrami Kompatybilnymi z Masimo:
Czujniki samoprzylepne M-LNCS™, LNCS® dla dorosłych, dzieci, niemowląt, noworodków i wcześniaków są przeznaczone do stosowania u jednego pacjenta w celu ciągłego nieinwazyjnego monitorowania funkcjonalnej saturacji tlenem
hemoglobiny krwi tętniczej (SpO) oraz częstości tętna (zmierzonej przy użyciu czujnika SpO) do stosowania u dorosłych, dzieci, niemowląt i noworodków w warunkach ruchu lub braku ruchu oraz u pacjentów odobrej lub słabej
perfuzji w szpitalach, ośrodkach typu szpitalnego, podczas transportu oraz w warunkach domowych.
Czujnik
Adtx
Adtx-3
Pdtx
Pdtx-3
Inf, Inf-L
Inf-3
Neo, Neo-L
Neo-3
NeoPt, NeoPt-L
NeoPt-3
NeoPt- 500
>30 kg 10–50 kg 3–20 kg
<3 kg
>40 kg
<1 kg <1 kg
Miejsce założenia
Palec ręki
lub nogi
Palec ręki
lub nogi
Kciuk lub
paluch
Noworodki:
dłoń lub stopa
Dorośli: palec
ręki lub nogi
Dłoń lub stopa Dłoń lub stopa
Dokładność pomiaru
saturacji, brak ruchu
± 2% ± 2% ± 2%
Noworodki ± 3%
Dorośli ± 2%
± 3% ± 3%
Dokładność pomiaru
saturacji, ruch
± 3% ± 3% ± 3% ± 3% ± 3% ± 3%
Dokładność pomiaru
częstości tętna, brak ruchu
±3 ud./min ±3 ud./min ±3 ud./min ±3 ud./min ±3 ud./min ±3 ud./min
Dokładność pomiaru
częstości tętna, ruch
±5 ud./min ±5 ud./min ±5 ud./min ±5 ud./min ±5 ud./min ±5 ud./min
Dokładność przy
niskiej perfuzji
SpO ± 2% SpO ± 2% SpO ± 2%
SpO
Noworodki ± 3%
Dorośli ±2%
SpO ± 3% SpO ± 3%
Tętno ±3 ud./min Tętno ±3 ud./min Tętno ±3 ud./min Tętno ±3 ud./min Tętno ±3 ud./min Tętno ±3 ud./min
WSKAZANIA Podczas Stosowania z Pulsoksymetrami Nellcor® oraz Urządzeniami Kompatybilnymi z Nellcor:
Czujniki samoprzylepne M-LNCS, LNCS dla dorosłych, dzieci, niemowląt, noworodków i wcześniaków są przeznaczone do stosowania u jednego pacjenta w celu ciągłego nieinwazyjnego monitorowania funkcjonalnej saturacji
tlenem hemoglobiny krwi tętniczej (SpO) oraz częstości tętna (zmierzonej przy użyciu czujnika SpO) do stosowania u dorosłych, dzieci, niemowląt i noworodków w szpitalach, ośrodkach typu szpitalnego, podczas transportu
oraz w warunkach domowych.
Czujnik
Adtx
Adtx-3
Pdtx
Pdtx-3
Inf, Inf-L
Inf-3
Neo, Neo-L
Neo-3
NeoPt, NeoPt-L
NeoPt-3
NeoPt- 500
>30 kg 10–50 kg 3–20 kg
<3 kg
>40 kg
<1 kg <1 kg
Miejsce założenia
Palec ręki
lub nogi
Palec ręki
lub nogi
Kciuk lub
paluch
Noworodki: dłoń lub stopa
Dorośli: palec ręki lub nogi
Dłoń lub stopa Dłoń lub stopa
Dokładność pomiaru saturacji, brak ruchu ± 2% ± 2% ± 2%
Noworodki ± 3%
Dorośli ± 2%
± 3% ± 3%
Dokładność pomiaru
częstości tętna, brak ruchu
±3 ud./min ±3 ud./min ±3 ud./min ±3 ud./min ±3 ud./min ±3 ud./min
OPIS
Czujniki M-LNCS, LNCS są przeznaczone do stosowania z aparatami wyposażonymi w funkcje oksymetrii Masimo SET® lub licencjonowanymi do stosowania czujników M-LNCS, LNCS oraz pulsoksymetrami Nellcor lub kompa-
tybilnymi z Nellcor, z wyjątkiem Nellcor OxiMax®. W celu uzyskania informacji na temat kompatybilności określonego aparatu i modelu czujnika należy skonsultować się z producentem danego aparatu. Producent aparatu jest
odpowiedzialny za określenie, czy jego urządzenia są kompatybilne z danym modelem czujnika.
Seria M-LNCS, LNCS została zwalidowana z technologią oksymetrii Masimo SET oraz pulsoksymetrem Nellcor N-200. Dokładność pomiaru saturacji czujników u noworodków i wcześniaków zwalidowano na dorosłych ochotnikach,
a do wyników dodano 1% w celu uwzględnienia właściwości hemoglobiny płodowej.
Miejsce umieszczenia czujnika należy sprawdzać nie rzadziej niż co osiem (8) godzin i w przypadku zmiany warunków krążenia lub ciągłości skóry, czujnik należy umieścić w innym miejscu.
OSTRZEŻENIE: Czujniki ikable Masimo są opracowane do stosowania wyłącznie z aparatami wyposażonymi w technologię oksymetrii Masimo SET® lub licencjonowanymi do stosowania czujników rmy Masimo.
PRZECIWWSKAZANIA
Stosowanie czujników M-LNCS, LNCS jest przeciwwskazane u pacjentów, którzy wykazują reakcje alergiczne na produkty wykonane z gumy piankowej i/lub taśmę samoprzylepną.
OSTRZEŻENIA
Wszystkie czujniki ikable zostały zaprojektowane do użytku z konkretnymi monitorami. Przed zastosowaniem należy zweryfikować zgodność monitora, kabla iczujnika, gdyż wprzeciwnym razie grozi to pogorszeniem
wydajności i (lub) spowodowaniem obrażeń pacjenta.
W celu zapewnienia odpowiedniego przylegania, krążenia, ciągłości skóry i prawidłowego ułożenia optycznego miejsce należy sprawdzać często lub zgodnie zzasadami danej placówki.
W przypadku pacjentów o słabej perfuzji należy zachować ostrożność, ponieważ rzadkie przemieszczanie czujnika może spowodować nadżerki skóry imartwicę na skutek ucisku. U pacjentów o słabej perfuzji miejsce
należy sprawdzać co jedną (1) godzinę i przemieszczać czujnik, jeśli wystąpią objawy niedokrwienia tkanki.
Należy rutynowo kontrolować krążenie dystalne do miejsca umieszczenia czujnika.
Podczas słabej perfuzji miejsce umieszczenia czujnika wymaga częstej kontroli pod kątem objawów niedokrwienia tkanki, które może prowadzić do martwicy spowodowanej uciskiem.
W przypadku bardzo słabej perfuzji w monitorowanym miejscu odczyt może być niższy niż zasadnicza saturacja krwi tętniczej tlenem.
Czujnika w miejscu pomiaru nie należy mocować za pomocą taśmy, ponieważ może to ograniczyć przepływ krwi i spowodować niedokładne odczyty. Zastosowanie dodatkowej taśmy może spowodować uszkodzenie
skóry i (lub) martwicę wywołaną uciskiem bądź uszkodzenie czujnika.
Zbyt ciasno założone czujniki lub te, pod którymi wystąpił obrzęk, mogą powodować błędne odczyty i martwicę na skutek ucisku.
Nieprawidłowo umieszczone czujniki lub czujniki częściowo odłączone mogą spowodować niedokładne pomiary.
Zastój żylny może powodować zaniżone odczyty rzeczywistej saturacji krwi tętniczej tlenem. Dlatego należy zapewnić prawidłowy odpływ żylny z monitorowanego miejsca. Czujnik nie powinien znajdować się poniżej
poziomu serca (np. czujnik na dłoni pacjenta leżącego w łóżku z ręką zwisającą w kierunku podłogi).
Tętnienia żylne (np. niedomykalność zastawki trójdzielnej) mogą spowodować błędnie zaniżone odczyty SpO.
Tętnienia pochodzące z wewnątrzaortalnej pompy balonowej mogą się sumować z częstością tętna na ekranie pulsoksymetru. Należy zweryfikować tętno pacjenta na podstawie częstości akcji serca na EKG.
Czujnik nie powinien nosić widocznych wad, przebarwień lub uszkodzeń. Jeżeli czujnik jest przebarwiony lub uszkodzony, należy przestać go używać. Nigdy nie należy stosować czujnika uszkodzonego lub z odsłoniętymi
obwodami elektrycznymi.
Kabel oraz kabel pacjenta należy starannie poprowadzić w taki sposób, aby ograniczyć prawdopodobieństwo zaplątania się lub uduszenia pacjenta.
Należy unikać umieszczania czujnika na kończynach, gdzie założony jest cewnik tętniczy lub mankiet do pomiaru ciśnienia krwi.
W przypadku stosowania pulsoksymetrii podczas naświetlania całego ciała należy utrzymywać czujnik poza polem radiacyjnym. Jeżeli czujnik jest narażony na promieniowanie, w okresie aktywnej radiacji odczyt może
być niedokładny lub urządzenie może wskazywać wartość zero.
Czujnika nie należy stosować podczas obrazowania metodą rezonansu magnetycznego lub wśrodowisku rezonansu magnetycznego.
Silne źródła światła otoczenia, takie jak lampy chirurgiczne (zwłaszcza z ksenonowym źródłem światła), lampy bilirubinowe, światło fluorescencyjne, podczerwone lampy grzewcze oraz bezpośrednie światło słoneczne,
mogą zakłócać działanie czujnika.
Aby zapobiec zakłóceniom spowodowanym przez światło otoczenia, należy upewnić się, że czujnik jest prawidłowo założony i w razie potrzeby zakryć miejsce założenia czujnika materiałem nieprzezroczystym.
Zaniechanie tego środka ostrożności w warunkach silnego światła otoczenia może spowodować niedokładne pomiary.
pl

Other manuals for Masimo M-LNCS Series

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Masimo M-LNCS Series and is the answer not in the manual?

Masimo M-LNCS Series Specifications

General IconGeneral
BrandMasimo
ModelM-LNCS Series
CategoryMedical Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals