EasyManuals Logo

Masimo Rad-G Directions For Use

Masimo Rad-G
76 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #49 background imageLoading...
Page #49 background image
49
9399E-eIFU-0820
Rad-G™
Újrafelhasználható, ujjra csíptethető érzékelő
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Újrafelhasználható
LATEX
PCX-2108A
02/13
Nem tartalmaz természetes latexgumit Nem steril
Az érzékelő használatba vétele előtt olvassa el és értelmezze az eszköz vagy monitor Kezelési útmutatóját, valamint ezt a Használati
útmutatót.
FELHASZNÁLÁSI TERÜLET
A Rad-G™ újrafelhasználható érzékelők az artériás hemoglobin funkcionális oxigénszaturációjának (SpO2) és (SpO2 -érzékelővel mért) pulzusszámámának
pillanatnyi, nem invazív monitorozására szolgálnak mozgással járó vagy nemjáró állapotokban, megfelelő vagy gyenge keringésű felnőtt, gyermek- és csecsemő
betegek esetében, kórházakban, kórház típusú létesítményekben, valamint mobil vagy otthoni környezetben történő felhasználás során.
ELLENJAVALLATOK
A Rad-G újrafelhasználható érzékelők járóképes betegeken vagy hosszú időtartamon keresztül történő használata ellenjavallt. Az érzékelők nem hosszú távú
monitorozásra készültek. Az érzékelőket legalább négy (4) óránként el kell távolítani és másik monitorozóhelyre kell áthelyezni. Az egyénileg eltérő bőrállapot
és perfúzió hatással van arra, hogy a monitorozási hely mennyire tolerálja a felhelyezett érzékelőt, ezért szükségessé válhat az érzékelő gyakoribb áthelyezése.
LEÍRÁS
A Rad-G újrahasznosítható érzékelők kizárólag a Masimo SET® oximetriát tartalmazó Rad-G készülékekkel használhatók, amelyeket a Rad-G érzékelők
alkalmazására jóváhagytak.
A Rad-G érzékelő csak a Rad-G készülékkel kompatibilis.
The Rad-G érzékelők ellenőrzése Masimo SET Oximetry Technology oximetriás technológiával történt.
FIGYELEM! A Masimo érzékelők és vezetékek kizárólag a Masimo SET oximetriás eszközökkel vagy a Masimo érzékelőkkel együtt való alkalmazására jóváhagyott
készülékekkel való használatra szolgálnak.
FIGYELMEZTETÉSEK, ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS MEGJEGYZÉSEK
Mindegyik érzékelő és vezeték csak bizonyos monitorokhoz való. A használat előtt ellenőrizze a monitor, a vezeték és az érzékelő kompatibilitását,
különben a funkció romlása és/vagy a beteg sérülése léphet fel.
Az érzékelőn nem szabad szemmel látható sérülésnek, elszíneződésnek vagy sérülésnek lennie. Ha az érzékelő elszíneződött vagy sérült, ne használja
tovább. Soha ne használjon sérült vagy szabadon lévő elektromos áramkörrel rendelkező érzékelőt.
A megfelelő keringés és láthatóan megfelelő illeszkedés, valamint a bőr sértetlenségének biztosítása érdekében a monitorozási helyet gyakran vagy
az intézmény előírásainak megfelelő gyakorisággal kell ellenőrizni.
Alapos körültekintés szükséges; nem elegendő mozgatás, túl szoros felhelyezés vagy ödéma miatti túlzott szorosság esetén az érzékelő bőrhorzsolást,
szöveti vérellátási zavart és/vagy nyomás okozta szövetelhalást okozhat. A monitorozási helyet legalább (1) óránként meg kell vizsgálni, és az érzékelőt
át kell helyezni, ha a bőr sértetlenségének és/vagy a perfúzió keringésének megszűnése észlelhető.
Ne rögzítse az érzékelőt nagyméretű ragasztószalaggal a monitorozási helyhez; ez ronthatja a véráramlást és pontatlan értékek leolvasásához vezet.
Aragasztószalag használata károsíthatja a bőrt és az érzékelőt, és/vagy nyomás okozta szövetelhalást okozhat.
A beteg belegabalyodásának vagy leszorításának elkerülése érdekében az érzékelő és a betegvezeték elvezetését kellő óvatossággal végezze.
A nem megfelelően felhelyezett vagy részlegesen elmozdult érzékelő helytelen mérési eredményekhez vezethet.
A tévesen megválasztott érzékelőtípus miatti helytelen alkalmazás pontatlan vagy hiányzó mérést okozhat.
A rendellenes vénás pulzálás és a vénás pangás pontatlan értékeket okozhat.
A vénás pangás a ténylegesnél alacsonyabb artériás oxigéntelítettségi érték leolvasását okozhatja. Ennélfogva ellenőrizze, hogy a monitorozási helyszín
vénás kiáramlása megfelelő-e. Az érzékelő nem lehet a szív szintje alatt (például egy olyan ágyban fekvő beteg kezén, akinek keze lelóg az ágyról).
A vénás pulzálás tévesen alacsony értékek leolvasását okozhatja (például a háromhegyű billentyűn keresztül történő visszaáramlás, Trendelenburg-helyzet
esetén).
Az intraaortikus ballonpumpától származó pulzálás befolyásolhatja a pulzoximéteren megjelenő pulzusszámot. Ilyenkor EKG segítségével ellenőrizze
abeteg pulzusszámát.
Ne helyezze az érzékelőt olyan végtagra, amelyben artériás katéter, vagy amelyen vérnyomásmérő mandzsetta található.
Ha teljestest-besugárzás közben pulzoximetriát használ, tartsa az érzékelőt a sugármezőn kívül. Ha az érzékelő sugárzásnak van kitéve, akkor az aktív
besugárzási időtartam alatt előfordulhat, hogy a leolvasott értékek pontatlanná válnak vagy az egység nem mutat semmit.
Ha teljestest-besugárzás közben pulzoximetriát használ, tartsa az érzékelőt a sugármezőn kívül. Ha az érzékelő sugárzásnak van kitéve, akkor az aktív
besugárzási időtartam alatt előfordulhat, hogy a leolvasott értékek pontatlanná válnak vagy az egység nullát mutat.
Ne használja az érzékelőt MRI-vizsgálat közben vagy MRI-környezetben, mivel ez fizikai sérülést eredményezhet.
A nagy erősségű környezeti fényforrások, például a sebészeti lámpák (különösen a xenon fényforrásúak), a bilirubinlámpák, a fluoreszcens fények,
azinfravörös melegítőlámpák és a közvetlen napfény ronthatják az érzékelő által nyújtott teljesítményt.
A környező fény okozta zavarás megelőzése érdekében ellenőrizze, hogy az érzékelő megfelelően lett-e felhelyezve, és ha szükséges, takarja le a mérési
területet egy opálos anyaggal. Ezen óvintézkedés erős környezeti fényviszonyok közötti betartásának elmulasztása pontatlan mérésekhez vezethet.
Pontatlan méréseket okozhat az elektromágneses interferencia.
A rendellenes ujjak, az éren belül alkalmazott kontrasztanyagok, mint például az indocianinzöld és a metilénkék, valamint a külsőleg alkalmazott
színező- és bevonóanyagok (például a körömlakk, a műköröm, a csillámpor) pontatlan vagy elmaradó mérésekhez vezethetnek.
Magas COHb- vagy MetHb-szint előfordulhat látszólag normális SpO
2-szint esetén is. Ha magas COHb- vagy MetHb-szint gyanítható, akkor a vérmintát
laboratóriumi úton (CO-oximetriával) elemezni kell.
Az emelkedett karboxi-hemoglobin-szint (COHb) pontatlan értékekhez vezethet.
Az emelkedett methemoglobinszint (MetHb) pontatlan értékekhez vezethet.
Az emelkedett összbilirubinszint pontatlan értékekhez vezethet.
Pontatlan értéket okozhat a súlyos anémia, a nagyon alacsony artériás perfúzió, illetve a szélsőséges mozgási műtermék.
A hemoglobinopathiák és a hemoglobin-szintézis zavarai, mint például a thalassaemiák, a Hb s, a Hb c, a sarlósejtes betegség stb. pontatlan értékek
leolvasásához vezethetnek.
Pontatlan értéket okozhatnak az érspazmussal járó betegségek, mint például a Raynaud-betegség és a perifériás érbetegség.
Pontatlan értéket okozhat az emelkedett diszhemoglobinszint, a hipokapniás vagy hiperkapniás állapot, valamint a súlyos vazokonstrikció vagy
ahipotermia.
Az értékeket befolyásolhatja, ha a monitorozási helyen a keringés nagyon gyenge.
Az alacsony megbízhatósági jelzővel rendelkező értékek pontatlan eredményeket okozhatnak.
Semmilyen módon ne módosítsa vagy változtassa meg az érzékelőt. A megváltoztatás vagy a módosítás hatással lehet az eszköz teljesítményére és/vagy
pontosságára.
Másik betegen történő újbóli használat előtt tisztítsa meg az érzékelőket.
Ne használjon hígítatlan hipót (5–5,25%-os nátrium-hipokloritot) vagy az itt javasoltakon kívül bármilyen egyéb tisztítóoldatot, mert ezek károsíthatják
az érzékelőt.
hu

Other manuals for Masimo Rad-G

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Masimo Rad-G and is the answer not in the manual?

Masimo Rad-G Specifications

General IconGeneral
TypeHandheld Pulse Oximeter
Ingress ProtectionIP22
Operating Temperature5°C to 40°C
Storage Temperature-20°C to 60°C
SpO2 Range0% to 100%
Pulse Rate Range25 – 240 bpm
Battery TypeRechargeable Lithium-ion
ConnectivityBluetooth
Perfusion Index Range0.02% to 20%
PVI Range0% - 100%
Humidity10% to 95% (non-condensing)

Related product manuals