EasyManua.ls Logo

Olympus AZ-1 ZOOM - Page 38

Olympus AZ-1 ZOOM
77 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
[El
The
subject
that
should
be
in focus
tF]
must
be
within
the
autolocus
frame.
The
subject
must
be
within
the
proper
lrame.
Note:
As
the
edges
of
your
picture may
be croPPed
in
Printing.
the
subject
should
be
slightly
smaller
than
the
frame.
Le sujet
a
mettre
au
Point
doit
Otre
dans
le cadre
de
mise
au
Point
automatlque.
Le sujet
doit
0tre dans
le bon
cadre
Remarque:
Comme
les
bords
de
votre
photo
risquent
d'etre
coup6s
sur
le
tirage
papier,
eviter
de
Prendre
le
sujet
plein cadre.
[S]
El
sujeto
a
enfocarse
debe
estar
dentro
del
marco
de
enfoque
autom6tico
El
sujeto
debe
estar
dentro
del
marco
correcto
Nota:Como
los bordes
de
la imagen
pueden
resultar
cortados
en
la
impresi6n,
el sujeto
debe
ser
ligeramente
m6s
pequefro
que el
marco.
[G]
Das bildwichtige
Motiv
muB
innerhalb
des
Autofocus-Rahmens
liegen.
Das
gesamte
Motiv
muB
innerhalb
des
duBeren
Bildrahmens
liegen.
Da bei den
Abz.tigen
spiiter
meist etwas
vom Bildrand
abgeschnitten
wird, sollte
das
Motiv
noch
etwas
kleiner
als
der
Bildrahmen
gewdhlt werden.
OField
of
view
(at
lm
(3.3ft))
@
Parallax
correction
marks
indicate
field
of
view
at 0.6m
(2ft).
[F] Qchamp
visuel
(]
I m)
OCad.e
de
mise au
point automatique
($Repbres
de
correction
de
parallaxe
(indiquent
le
chamP
visuel
i
0.6 m)
[S]
(lCampo
visual
(a
I m)
(DMarco
de
enfoque
automAtico
OLas
marcas
de
correcci6n
de
paralaje
indican
un camPo
visual
a 0,6 m
[G]
OBildrahmen
(bei
I m)
(BAutofocus-Rahmen
OParallaxen-Markierungen
weisen
den
Bildrahmen
bei 0.6
m

Related product manuals