EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Saw>HS100S

Scheppach HS100S Operating Manual

Scheppach HS100S
Go to English
164 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #98 background imageLoading...
Page #98 background image
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Používajte iba pílové kotúče odpore vý-
robcom, ktoré zodpovedajú norme EN 847-1.
m Varovanie! Pri mene loho koča db
na to, aby nebola šírka rezu menšia a hrúbka
kmového kotúča tohto lového kotúča nebola
väčšia ako hbka rozovieracieho klinu.
Dávajte pozor na to, aby ste na rezaný materiál
použili vhodný pílový kotúč.
Noste vhodný osobný ochranný výstroj. Tento
obsahuje:
Ochranu sluchu na zabránenie možnému vzniku
nedoslýchavosti.
Ochranu dýchania na zabránenie riziku vdýchnu-
tia nebezpečného prachu.
Pri manipulácii s pílovými kotúčmi a drsnými ma-
teriálmi noste rukavice.
Pílové kotúče, ak je to možné, noste v úložnom
puzdre.
Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú
iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a
prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku.
Elektrický prístroj pri rezaní dreva pripojte k od-
sávaciemu zariadeniu. Emisie prachu sú, okrem
iného, ovplyvnené druhom obrábaného materiálu,
znamom lokálnej separácie (zaznamenanie ale-
bo zdroj) a správnym nastavením krytov/vodiacich
plechov/vedení.
Nepoužívajte pílové kotúče z vysokolegovanej
rýchloreznej ocele (HSS oc).
Posuvný prípravok alebo rukoväť pre posuvné po-
risko by sa malo dy, keď sa práve nepoužíva,
skladovať uložené na určenom mieste na stroji.
2 Údržba a oprava
Pri všetkých nastavovacích a údržbových prácach
vytiahnite sieťovú zástrčku.
Príčinu hluku ovplyujú rôzne faktory, okrem
iného aj povaha lových kotúčov, stav pílového
kotúča a elektrického prístroja. Podľa možností
používajte pílové kotúče, ktoré boli skonštruované
na zníženie tvorby hluku, pravidelne vykonávajte
údržbu elektrického prístroja a nástrojových -
sadcov, v prípade potreby vykonajte ich opravu s
cieľom zníženia hluku.
Chyby na elektrickom prístroji, ochranných zaria-
deniach alebo nástrojových násadcoch ihneď po
ich zistení oznámte osobe zodpovednej za bez-
pečnosť.
3 Bezpečná práca
Používať posuvprípravok alebo rukovať s po-
suvným poriskom, aby sa mohol obrobok bezpeč-
ne viesť okolo pílového kotúča.
Používať rozovierací klin a správne nastaviť.
Používajte a správne nastavte horný prípravok na
ochranu pílového kotúča.
Používajte iba pílové kotúče, ktorých najvyššie po-
volené otáčky nie sú nižšie ako maximálne otáčky
vretena kotúčovej stolovej ly a také, ktoré
vhodné na rezanie materiálu.
Drážkovanie alebo žliabkovanie sa nesmie vyko-
návať bez toho, aby sa ponad pílový stôl nain-
štalovalo vhodné ochranné zariadenie, ako napr.
tunelový ochranný prípravok.
Kotúčové píly sa nesmú používať na zarezávanie
čapov (v obrobku ukončená drážka).
Pri preprave elektrického prístroja používajte iba
prepravné zariadenia. Na manipuláciu ani prepra-
vu nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia.
Dávajte pozor na to, aby ste počas prepravy
prikryli spodný diel pílového kotúča, napríklad
ochranným zariadením.
14 Zástku vytiahnite zo zásuvky.
Pri bežiacom pílovom kotúči nikdy neodstraňujte
triesky, piliny ani zaseknuté kusy dreva.
Pri nepoužívaní elektrického prístroja, pred údrž-
bou a pri výmene nástrojov, napr.lového kotúča,
vrtáka, frézky.
15 Nezabudnite v prístroji zastrčené strojové
kľúče
Pred zapnutím vždy skontrolujte, že sa na p-
stroji nenachádzajú žiadne kľúče a nastavovacie
nástroje.
16 Zabráňte neúmyselnému nábehu.
Uistite sa, že je spínač pri zasunutí zástky do
zásuvky vypnutý.
17 Pre vonkaiu obla používajte predlžovací
kábel.
Na voľnom priestranstve používajte iba povolené
a príslušne označené predlžovacie káble.
Používajte káblový bubon iba v rozvinutom stave.
18 Bte opatrní.
Dávajte pozor na to, čo robíte. Pri práci používaj-
te rozum. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak sa
nestredíte.
19 Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenia -
šho prístroja
Pred ďalším používaním prístroja starostlivo skon-
trolovať, či ochranné zariadenia alebo ľahko
poškodené súčiastky stále v náležitom funkčnom
stave podľa predpisov.
Skontrolujte, či je funkcia etkých pohyblivých
dielov prístroja v poriadku, t.j. či nedochádza k
ich blokovaniu alebo nie poškodené. etky
diely musia byť správne namontované, aby sa
zabezpečila bezpečnosť prístroja.
Pohyblivý ochranný kryt sa nemôže v otvorenom
stave zaseknúť.
Poškodené ochranné zariadenia a súčiastky mu-
sia byť odborne opravené alebo vymenené v zá-
kazníckom servise, pokiaľ nie je v návodoch na
obsluhu uvedené inak.
Poškodené spínače musia byť nahradené v zá-
kazníckom servise.
Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschä-
digten Anschlussleitungen.
V žiadnom prípade nepoužívajte prístroje, ak na
nich nie je možné vypnúť a zapnúť ich vypínač.
20 POZOR!
Pri dvojúkosových rezoch buďte mimoriadne opa-
trní.
21 POZOR!
Používanie iných nástrojov a iného príslušenstva
môže pre vás znamenať nebezpenstvo pora-
nenia.
22 Elektrický prístroj nechajte opraviť vyučeným
elektrikárom.
Tento elektrický prístroj je v súlade s príslušnými
bezpečnostnými smernicami. Opravy smie vyko-
návať len odborný elektrikár, v opnom prípade
môže dôjsť k úrazu obsluhujúcej osoby.
23 Nepoívajte kábel na iné účely
Nenoste prístroj zavese za elektric ká-
bel a nepoužívajte ho na vyťahovanie strč-
ky von zo zásuvky. Chráňte elektric -
bel pred teplom, olejom a ostrými hranami.
DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPO-
ZORNENIA
1 Bezpečnostné opatrenia
m Varovanie! Deformované alebo poškodené
pílové kotúče sa nesmú používať.
Opotrebovanú vložku stola vymeňte.
98 І 164

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HS100S

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HS100S and is the answer not in the manual?

Scheppach HS100S Specifications

General IconGeneral
Blade bore30 mm
Blade diameter250 mm
Number of teeth24
Idle speed (max)5000 RPM
Cutting depth (90º)-, 85 mm
Maximum cutting height85 mm
Saw blade included-
Height adjustment range0 - 85 mm
Input power2000 W
AC input voltage220-240 V
AC input frequency50 Hz
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth940 mm
Width780 mm
Height1100 mm
Weight19400 g
Bench depth485 mm
Bench width642 mm

Related product manuals