EasyManuals Logo

Scheppach HS105 Instruction Manual

Scheppach HS105
Go to English
168 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #40 background imageLoading...
Page #40 background image
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
40 І 16840 І 168
12.2 Inspection des charbons
Si les charbons font trop d’étincelles, faites-les contrôler
par un électricien. Attention ! Seul un électricien qualié
est autorisé à remplacer les charbons.
13. Stockage
Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu
sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être
hors de pore des enfants. La température de stockage
optimale se situe entre 5 °C et 30 °C.
Conserver l’outil électrique dans son emballage d’ori-
gine.
Recouvrir l’outil électrique an de le protéger de la pous-
sière ou de l’humidité.
Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil
électrique.
14. Raccordement électrique
Le moteur électrique instalest pt à fonctionner
une fois raccordé. Le raccordement correspond aux
dispositions VDE et DIN en vigueur.
Le branchement au secteur effectué par le client
ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent cor-
respondre à ces prescriptions.
Le produit répond aux exigences de la norme EN
61000-3-11 et est soumis à des conditions de rac-
cordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de
le brancher n’importe où.
Lappareil peut entraîner des variations de tension
momentanées lorsque le réseau n’est pas conve-
nable.
Cette machine ne peut être utilisée que lorsqu’elle
est raccordée à un réseau ayant une puissance
constante de 100 A minimum par phase à 230 V.
En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si né-
cessaire en consultant votre entreprise d’électricité
locale, que la prise à laquelle vous désirez brancher
la machine, répond aux exigences pré-citées.
Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête de
lui-même.
Après un temps de refroidissement (d‘une durée va-
riable), le moteur peut être remis en marche.
Câble de raccordement électrique fectueux
Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes
sur les bles de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
Des points de pression, si les bles ont été passés
par des fenêtres ou des portes entrebâillées.
Des pliures dues à une xation ou à un cheminement
incorrects des câbles.
Des coupures si l’on roulé sur les câbles.
Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache-
ment hors de la prise murale.
Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation.
Des câbles de raccordement électriques endommagés
de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de
leur isolation défectueuse, ils présentent un danger de
mort.
Vérier régulièrement que les bles de raccordement
électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle,
veiller à ce que le câble de raccordement ne soit pas
connecté au réseau. Les câbles de raccordement élec-
triques doivent correspondre aux dispositions VDE et
DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles de raccorde-
ment marqués du sigle H05VV-F.
Linscription du type sur le câble de raccordement est
obligatoire.
Moteur à courant alternatif
La tension du réseau doit être de 220 - 240 V~.
Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi.
de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm
2
.
Les raccordements et réparations de l‘équipement élec-
trique doivent être réalisés par un électricien.
Pour toute question, veuillez indiquer les données sui-
vantes :
Type de courant du moteur
Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
Données gurant sur la plaque signalétique du moteur
m PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
ELECTRIQUES (FIG.7)
Cet outil électrique est doté d‘une protection contre
les surcharges électriques. Si la protection contre
les surcharges électriques est déclence, prodez
comme suit :
Débranchez l‘outil électrique de l‘alimentation élec-
trique.
Laissez complètement refroidir l‘outil électrique.
Contrôlez l‘outil électrique pour d‘éventuels dom-
mages. Faites réparer tout dommage avant une
nouvelle mise en service.
Raccordez l‘outil électrique à l‘alimentation élec-
trique.
Appuyez sur l‘interrupteur de surcharge (k).
Allumez l‘outil électrique comme décrit et mettez-le
en service.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HS105

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HS105 and is the answer not in the manual?

Scheppach HS105 Specifications

General IconGeneral
Product colorBlue, White
Built-in lightNo
Country of originGermany
Suitable for materialsWood
Saw blade includedYes
Input power2000 W
Power sourceAC
AC input voltage230 V
AC input frequency50 Hz
Blade diameter255 mm
Number of teeth60
Idle speed (max)7000 RPM
Bevel capacity (max)45 °
Cutting depth (45º)50 mm
Cutting depth (90º)80 mm
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth760 mm
Width690 mm
Height380 mm
Weight30500 g

Related product manuals