F
D
ES
5-
POWR
27
5. Mesurer:
● Déformation de tige de soupape
Hors spécifications → Rempla-
cer la soupape.
N.B.:
Le guide et le joint de soupape doivent
être remplacés lors du remplacement de
la soupape.
Inspection du ressort de soupape
1. Mesurer:
● Longueur libre de ressort de sou-
pape a
Hors spécifications → Rempla-
cer le ressort de soupape.
2. Mesurer:
● Inclinaison de ressort de soupape
a
Hors spécifications → Rempla-
cer le ressort de soupape.
Limite de déformation de
tige de soupape:
0,016 mm (0,0006 in)
Longueur libre de ressort
de soupape:
37,85 ~ 39,85 mm
(1,491 ~ 1,569 in)
Limite d’inclinaison de res-
sort de soupape:
1,7 mm (0,06 in)
5. Messen:
● Ventilschaftschlag
Unvorschriftsmäßig → Ven-
til ersetzen.
HINWEIS:
Die Ventilführung und die Schaft-
dichtung sollten beim Ventilaus-
tausch ebenfalls ausgetauscht
werden.
Ventilfederprüfung
1. Messen:
● Freie Länge der Ventilfeder
a
Unvorschriftsmäßig → Ven-
tilfeder ersetzen.
2. Messen:
● Neigung der Ventilfeder a
Unvorschriftsmäßig → Ven-
tilfeder ersetzen.
Toleranz des Ventil-
schaftschlags:
0,016 mm (0,0006 in)
Freie Länge der Ventilfe-
der:
37,85 ~ 39,85 mm
(1,491 ~ 1,569 in)
Neigungsgrenze:
1,7 mm (0,06 in)
5. Mida:
● Descentramiento del vástago de
válvula
Fuera del valor especificado →
Reemplace la válvula.
NOTA:
La guía de válvula y el sello deben reem-
plazarse cuando se reemplace la válvula.
Inspección del resorte de válvula
1. Mida:
● Longitud libre del resorte de la
válvula a
Fuera del valor especificado →
Reemplace el resorte de la vál-
vula.
2. Mida:
● Inclinación del resorte de la vál-
vula a
Fuera del valor especificado →
Reemplace el resorte de la vál-
vula.
Límite de descentramiento
del vástago:
0,016 mm (0,0006 in)
Longitud libre del resorte
de la válvula:
37,85 ~ 39,85 mm
(1,491 ~ 1,569 in)
Límite de inclinación del
resorte de la válvula:
1,7 mm (0,06 in)
ARBRE A CAMES ET SOUPAPES
NOCKENWELLE UND VENTILE
ÁRBOL DE LEVAS Y VÉLVULAS
25