F
D
ES
INSP
ADJ
3-
10
3. Remplacer:
● Huile de transmission
Vérification de fuites au niveau du
bloc de propulsion
1. Vérifier:
● Pression
Pression tombe → Inspecter les
joints et les pièces du boîtier.
N.B.:
Ne pas appliquer trop de pression sur le
bloc de propulsion. Un excès de pression
peut forcer l’air à sortir.
Etapes du remplacement:
● Relever légèrement le moteur.
● Placer un bac à vidange sous le
bouchon de vidange 1.
● Déposer le bouchon de vidange,
puis le bouchon de niveau d’huile
2 et vidanger l’huile de transmis-
sion.
● Placer le moteur hors-bord tout
droit.
● Ajouter de l’huile de transmission
par l’orifice de vidange jusqu’à ce
qu’elle sorte par l’orifice de vérifi-
cation du niveau.
Huile recommandée:
GEAR CASE LUBE (E.-
U.) ou huile d’engrenage
hypoïde SAE #90
Quantité totale:
320 cm
3
(10,8 US oz,
11,3 Imp oz)
● Installer le bouchon de niveau
d’huile et ensuite le bouchon de
vidange d’huile.
Etapes de la vérification:
● Attacher un testeur de pression à
l’orifice de vérification du niveau
d’huile.
Testeur de pression:
YB-03595/90890-06762
● Appliquer la pression spécifiée.
Pression:
100 kPa
(1,0 kg/cm
2
, 14,2 psi)
● Vérifier que le bloc de propulsion
reste à la pression spécifiée pen-
dant 10 secondes.
3. Wechseln:
● Getriebeöl
Prüfung auf Lecks in der
Antriebseinheit
1. Prüfen:
● Druck
Druck nimmt ab → Dichtun-
gen und Bauteile prüfen.
HINWEIS:
Die Antriebseinheit nicht mit zu
hohem Druck beaufschlagen, da
hierdurch Undichtigkeiten entste-
hen können.
Arbeitsschritte:
● Den Motor hochkippen.
● Einen Auffangbehälter unter
der Ablaßschraube 1 aufstel-
len.
● Die Ablaßschraube sowie die
Öldruckkontrollschraube 2
herausdrehen und das Öl
vollständig ablaufen lassen.
● Den Außenbordmotor auf-
recht stellen.
● Das Getriebeöl durch die
Ablaßbohrung einfüllen, bis
es aus der Öldruckkontroll-
bohrung herausläuft.
Empfohlenes Öl:
GEAR CASE LUBE
(USA) oder Hypoidge-
triebeöl, SAE Nr. 90
Gesamt-Füllmenge:
320 cm
3
(10,8 US oz,
11,3 Imp oz)
● Die Öldruckkontrollschraube
und dann die Ablaßschraube
wieder festdrehen.
Prüfschritte:
● Den Tester an der Öldruck-
kontrollbohrung anschließen.
Druckmeßgerät:
YB-03595/
90890-06762
● Mit dem vorgeschriebenen
Druck beaufschlagen.
Druck:
100 kPa
(1,0 kg/cm
2
, 14,2 psi)
● Prüfen, ob die Antriebseinheit
den vorgeschriebenen Druck
zehn Sekunden lang hält.
3. Reemplace:
● Aceite de engranajes
Comprobación de fugas de la unidad
inferior
1. Compruebe:
● Presión
Cae la presión → Inspeccione
los sellos y partes componentes.
NOTA:
No aplique demasiada presión en la uni-
dad inferior ya que podría causar fugas
de aire.
Pasos de reemplazo:
● Incline un poco hacia arriba el
motor.
● Coloque un recipiente debajo del
tapón de drenaje del aceite del
engranajes 1.
● Extraiga el tapón de drenaje, el
tapón de comprobación 2 y luego
drene por completo el aceite de
engranajes.
● Ponga el motor de fuera de borda
en posición recta.
● Añada aceite de engranajes por el
orificio de drenaje hasta que rebose
por el orificio de comprobación.
Aceite recomendado:
GEAR CASE LUBE
(USA) o Aceite de engra-
najes hipoidales, SAE
#90
Cantidad total:
320 cm
3
(10,8 US oz,
11,3 Imp oz)
● Instale el tapón de comprobación y
luego el tapón de drenaje.
Pasos de comprobación:
● Conecte el probador de presión al
orificio de comprobación del nivel
de aceite de engranajes.
Probador de presión:
YB-03595/90890-06762
● Aplique la presión especificada.
Presión:
100 kPa
(1,0 kg/cm
2
, 14,2 psi)
● Compruebe que la unidad inferior
retenga la presión especificada
durante diez segundos.
BLOC DE PROPULSION
ANTRIEBSEINHEIT
UNIDAD INFERIOR
8