EasyManuals Logo

Yamaha F20A Service Manual

Yamaha F20A
444 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #171 background imageLoading...
Page #171 background image
F
D
ES
5-
POWR
30
Surfaçage du siège de soupape
N.B.:
Après le surfaçage du siège de soupape
ou le remplacement de la soupape et du
guide de soupape, roder le siège de sou-
pape et la face de soupape.
ATTENTION:
Tout en tournant la fraise de siège de
soupape, maintenir une pression régu-
lière vers le bas (4 ~ 5 kg) pour éviter
des stries.
Sélectionner la fraise pour siège
de soupape appropriée en se
reportant au tableau suivant.
Méthode de fraisage des sièges de
soupape:
Å Le siège de soupape est centré sur la face
de soupape, mais il est trop large.
ı Le siège de soupape est centré sur la face
de soupape, mais il est trop étroit.
Jeu de fraises de siège de
soupape:
YM-91043-C/
90890-06803
Section de siège
de soupape
Fraise de siège
de soupape
A 90˚
B 45˚
C 30˚
Jeu de fraises de
siège de soupape
Résultat souhaité
Utiliser
sans
appuyer
Premier:
fraise 90˚
Second:
fraise 30˚
Pour réduire la
largeur du siège
de soupape.
Jeu de fraises de
siège de soupape
Résultat souhaité
Utiliser
Fraise
45˚
Pour obtenir une
largeur de siège
de soupape
uniforme.
Nacharbeiten des Ventilsitzes
HINWEIS:
Nach dem Nacharbeiten des Ven-
tilsitzes oder Austauschen des
Ventils und der Ventilführung muß
der Ventilsitz und die Ventilfläche
geläppt werden.
ACHTUNG:
Beim Drehen des Ventilsitzschnei-
ders einen gleichmäßigen
Abwärtsdruck (4 - 5 kg) ausüben,
um Schleifriefen zu vermeiden.
Wählen Sie anhand der fol-
genden Tabelle den richti-
gen Ventilsitzschneider
aus.
Austauschschritte:
Å Der Ventilsitz ist auf der Ventilfläche
zentriert, aber ist zu breit.
ı Der Ventilsitz ist in der Mitte der
Ventilfläche, aber ist zu schmal.
Ventilsitzschneider-
Satz:
YM-91043-C/
90890-06803
Ventilsitzflä-
che
Ventilsitz-
schneider
A 90˚
B 45˚
C 30˚
Ventilsitzschneider
Gewünschtes
Ergebnis
Leicht
verwen-
den
Erster 90˚
Schneider
Zweiter
30˚
Schneider
Zum Verringern
der Ventilsitz-
breite.
Ventilsitzschneider
Gewünschtes
Ergebnis
Verwen-
den
45˚
Schneider
Zum Erzielen
einer gleichmä-
ßigen Ventil-
sitzbreite.
Rectificado del asiento de válvula
NOTA:
Después de rectificar el asiento de vál-
vula o de reemplazar la válvula y la guía
de válvula, deberá solaparse el asiento de
válvula y la válvula.
PRECAUCION:
Cuando gire el cortador de asiento de
válvula, mantenga una presión cons-
tante hacia abajo (4 - 5 kg) para evitar
marcas de dentadas.
Consulte la gráfica siguiente
para determinar el cortador apro-
piado de asientos de válvula.
Pasos de reemplazo:
Å El asiento de la válvula está centrado en la
superficie de la válvula pero es demasiado
ancho.
ı El asiento de válvula está en la mitad de la
superficie de la válvula pero es demasiado
estrecho.
Juego de cortadores de
asientos de válvula:
YM-91043-C/
90890-06803
Área del
asiento de vál-
vula
Cortador de
asientos de vál-
vula
A 90˚
B 45˚
C 30˚
Juego del cortador de
asientos de válvula
Resultado
deseado
Usar
ligera-
mente
Primero:
Cortador
de 90˚
Segundo:
Anillo cor-
tador de 30˚
Para reducir la
anchura del
asiento de vál-
vula.
Juego del cortador de
asientos de válvula
Resultado
deseado
Usar
Cortador
de 45˚
Para conseguir
una anchura del
asiento de vál-
vula uniforme.
ARBRE A CAMES ET SOUPAPES
NOCKENWELLE UND VENTILE
ÁRBOL DE LEVAS Y VÉLVULAS
28

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F20A

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Yamaha F20A and is the answer not in the manual?

Yamaha F20A Specifications

General IconGeneral
BrandYamaha
ModelF20A
CategoryOutboard Motor
LanguageEnglish

Related product manuals