EasyManuals Logo

Yamaha F20A Service Manual

Yamaha F20A
444 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #199 background imageLoading...
Page #199 background image
F
D
ES
5-
POWR
45
Installation des segments de piston
1. Installer:
Segment racleur d’huile 1
Segment d’étanchéité 2
Segment de feu 3
ATTENTION:
Veiller à ne pas griffer le piston et à
ne pas briser les segments.
Après avoir monté les segments,
s’assurer qu’ils tournent sans à-
coups.
N.B.:
Les entrefers des segments doivent
être positionnés respectivement
comme sur l’illustration.
a Rail latéral de segment racleur
d’huile
b Extenseur de segment racleur
d’huile
c Segment d’étanchéité
d Segment de feu
Les segments se remplacent par jeu
complet.
Å 20 ± 5 mm (0,79 ± 0,2 in)
ı 120˚ ± 15˚
Installation du piston
1. Installer:
Piston
Indicateur a de code de
couleur de la bielle:
A: Bleu
B: Noir
C: Marron
Code de couleur b des
paliers:
A: Bleu
B: Noir
C: Marron
Coulisseau de piston:
YU-33294/90890-06529
N.B.:
S’assurer que le repère “Y” de l
a
bielle est tourné vers le côté volan
t
magnétique du vilebrequin.
Ne pas tourner le vilebrequin avan
t
la fin de la mesure du jeu de lubri-
fication de tête de bielle.
Kolbenringeinbau
1. Einbauen:
Ölabstreifring 1
2. Ring 2
Oberer Ring 3
ACHTUNG:
Darauf achten, daß der Kolben
nicht verkratzt wird, und daß
die Kolbenringe nicht brechen.
Prüfen Sie nach dem Einbau der
Kolbenringe, daß diese sich
leicht bewegen lassen.
HINWEIS:
Die Ringfugen sollen so positio-
niert werden, wie in der Abbil-
dung gezeigt.
a Ölabstreifring-Seitenschiene
b Ölabstreifring-Ausdehner
c 2. Ring
d Oberer Ring
Die Kolbenringe sind stets im
Satz zu erneuern.
Å 20 ± 5 mm (0,79 ± 0,2 in)
ı 120˚ ± 15˚
Kolbeneinbau
1. Einbauen:
Kolben
Farbcode-Anzeige a
für Pleuelstange:
A: Blau
B: Schwarz
C: Braun
Farbcode b des Lagers:
A: Blau
B: Schwarz
C: Braun
Kolbeneinsetzer:
YU-33294/
90890-06529
HINWEIS:
Die “Y”-Markierung auf der
Pleuelstange muß zur
Schwungradseite der Kurbel-
welle zeigen.
Nicht die Kurbelwelle drehen,
bevor die Abstandsmessung
durchgeführt ist.
Instalación de anillos del pistón
1. Instale:
Anillo de aceite 1
Anillo segundo 2
Anillo superior 3
PRECAUCION:
No raye el pistón ni rompa los ani-
llos del pistón.
Después de instalar los anillos de
pistón, compruebe que se muevan
con suavidad.
NOTA:
Descentre los huelgos del extremo de
anillo del pistón como se muestra.
a Riel del lado del anillo de engrase
b Expansor del anillo de engrase
c Anillo segundo
d Anillo superior
Los anillos de pistón deben reempla-
zarse como un conjunto.
Å 20 ± 5 mm (0,79 ± 0,2 in)
ı 120˚ ± 15˚
Instalación del pistón
1. Instale:
Pistón
Indicador del código de
color de la biela a:
A: Azul
B: Negro
C: Marrón
Código de color del coji-
nete b:
A: Azul
B: Negro
C: Marrón
Corredera de pistón:
YU-33294/90890-06529
NOTA:
Asegúrese de que la marca “Y” de
la biela esté orientada hacia el lado
del volante del cigüeñal.
No gire el cigüeñal hasta que se
haya completado la medición de la
holgura de aceite de la cabeza de
biela.
ENSEMBLE CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CÁRTER Y CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
41

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F20A

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Yamaha F20A and is the answer not in the manual?

Yamaha F20A Specifications

General IconGeneral
BrandYamaha
ModelF20A
CategoryOutboard Motor
LanguageEnglish

Related product manuals